| I must leap or I’ll drown in what I can’t escape
| Я должен прыгнуть, или я утону в том, от чего не могу убежать
|
| As the world goes by
| По мере того, как мир проходит
|
| I’m closing my eyes
| я закрываю глаза
|
| Staying hidden in plain sight
| Скрыться на виду
|
| This life tries to deny
| Эта жизнь пытается отрицать
|
| «shadow safe «Rain of the dead
| «теневой сейф» «Дождь мертвецов»
|
| I will force myself to break
| Я заставлю себя сломаться
|
| So I can rebuild the pieces into someone I want to be
| Так что я могу воссоздать из кусочков того, кем я хочу быть.
|
| 'Cause I will force myself to break
| Потому что я заставлю себя сломаться
|
| So I can rebuild the pieces to make me want to escape
| Так что я могу восстановить части, чтобы заставить меня хотеть сбежать
|
| Will this current stay
| Останется ли этот ток
|
| Washing me away?
| Смывать меня?
|
| And will I see myself
| И увижу ли я себя
|
| In everything I hate?
| Во всем, что я ненавижу?
|
| And everything I hate
| И все, что я ненавижу
|
| Pr-, pr-, pr-pr-pr-pr-pr-pr-pr-pressure of staying
| Пр-, пр-, пр-пр-пр-пр-пр-пр-пр-давление пребывания
|
| And everything I hate
| И все, что я ненавижу
|
| Pr-pr-, pressure of staying
| Пр-пр-, давление пребывания
|
| (It's beaten my resolve)
| (Это побило мою решимость)
|
| (Struggling against the tide)
| (борьба с течением)
|
| (I can’t fight it anymore)
| (Я больше не могу с этим бороться)
|
| (So wash away my pride, so wash away my pride)
| (Так смой мою гордость, так смой мою гордость)
|
| I’ll stay locked up in this prison
| Я останусь запертым в этой тюрьме
|
| (Gripping onto the bars)
| (Вцепившись в решетку)
|
| Until my hands are raw
| Пока мои руки не огрубеют
|
| (Through it all)
| (Через все это)
|
| My patience is waning (under the weight and)
| Мое терпение на исходе (под тяжестью и)
|
| One slip and we’re falling (under again)
| Один промах, и мы падаем (снова)
|
| In this river of misery (from stone to stone)
| В этой реке страданий (от камня к камню)
|
| I must leap or I’ll drown in what I can’t escape
| Я должен прыгнуть, или я утону в том, от чего не могу убежать
|
| As the world goes by
| По мере того, как мир проходит
|
| I’m closing my eyes
| я закрываю глаза
|
| Staying hidden in plain sight
| Скрыться на виду
|
| This life tries to deny
| Эта жизнь пытается отрицать
|
| I will force myself to break
| Я заставлю себя сломаться
|
| So I can rebuild the pieces into someone I want to be
| Так что я могу воссоздать из кусочков того, кем я хочу быть.
|
| 'Cause I will force myself to break
| Потому что я заставлю себя сломаться
|
| 'Cause the pressure of staying makes me want to escape
| Потому что давление пребывания заставляет меня хотеть сбежать
|
| Will this current stay
| Останется ли этот ток
|
| Washing me away?
| Смывать меня?
|
| And will I see myself
| И увижу ли я себя
|
| In everything I hate?
| Во всем, что я ненавижу?
|
| And everything I hate
| И все, что я ненавижу
|
| Pr-, p--------pr-pr-, pressure of staying
| Пр-, п--------пр-пр-, давление пребывания
|
| And everything I hate
| И все, что я ненавижу
|
| «shadow safe «Rain of the dead
| «теневой сейф» «Дождь мертвецов»
|
| «shadow safe «Rain of the dead | «теневой сейф» «Дождь мертвецов» |