| Two Faced Disgrace (оригинал) | Двуликий Позор (перевод) |
|---|---|
| How was I supposed to know | Как я должен был знать |
| That you are a lying snake | Что ты лживая змея |
| Just when I had turned my back | Как только я повернулся спиной |
| You were there wielding a knife | Вы были там с ножом |
| Two faced — two faced disgrace | Двуликий — двуликий позор |
| F*cked up, spitting out lies | Облажался, выплевывая ложь |
| Seizing the chance to attack | Не упустите шанс атаковать |
| Venomous, ravenous beast | Ядовитый, хищный зверь |
| You prey on souls of your own | Вы охотитесь на собственные души |
| You are a two faced disgrace | Вы двуличный позор |
| Tighten your death grip | Затяните свою мертвую хватку |
| Crushing their will away | Сокрушение их воли |
| Murder in cold blood | Хладнокровное убийство |
| Squeezing their life away | Сжимая их жизнь |
| Tighten your death grip | Затяните свою мертвую хватку |
| Clenching the warm soft neck | Сжимая теплую мягкую шею |
| Murder in cold blood | Хладнокровное убийство |
| Has never felt so good | Никогда не чувствовал себя так хорошо |
| Seizing the chance to attack | Не упустите шанс атаковать |
| Venomous, ravenous beast | Ядовитый, хищный зверь |
| You prey on souls of your own | Вы охотитесь на собственные души |
| You are a two faced disgrace | Вы двуличный позор |
