| Go Away Little Boy La la la la la la la la da da da di da
| Уходи, маленький мальчик, ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-да-да-да-ди-да
|
| How can I express to you the joy I felt,
| Как мне выразить вам радость, которую я испытал,
|
| when I realized that I had found the perfect man for me?
| когда я поняла, что нашла для себя идеального мужчину?
|
| A man who could, make me feel
| Человек, который мог заставить меня чувствовать
|
| all the things I felt a woman should feel.
| все, что, по моему мнению, должна чувствовать женщина.
|
| I said darling, I want to be the perfect woman for you,
| Я сказал, дорогая, я хочу быть идеальной женщиной для тебя,
|
| Got myself a three year subscription to essence magazine;
| Получил трехлетнюю подписку на журнал Essence;
|
| Read it from cover to cover; | Прочтите его от корки до корки; |
| you know I wanted to be perfect for him.
| ты знаешь, я хотела быть идеальной для него.
|
| Said black is beautiful just keep getting up together we can make it.
| Сказал, что черный красивый, просто продолжайте вставать вместе, мы сможем это сделать.
|
| it’s gonna be alright.
| все будет хорошо.
|
| Forget about what society says, is, or isn’t,
| Забудьте о том, что общество говорит, является или не является,
|
| or what can or cannot be, keep gettin up.
| или что может или не может быть, продолжайте вставать.
|
| He quit his job, came home one day with fourteen mirrors.
| Он уволился с работы и однажды пришел домой с четырнадцатью зеркалами.
|
| Some afro sheen, some afro clean,
| Немного афро блеска, немного афро чистоты,
|
| some afro fluid, some afro do it to it,
| некоторые афро жидкости, некоторые афро делают это с ним,
|
| come on and sit it up in the room and look at the black beautiful.
| давай, посади его в комнате и посмотри на черное красивое.
|
| Check out the boy, mothers love, mothers love.
| Зацените мальчика, мамы любят, мамы любят.
|
| I said, well my darling, I hate to get in your business,
| Я сказал: ну, дорогая, я ненавижу лезть в твои дела,
|
| you know what I mean, but, I mean, what about a job,
| вы знаете, что я имею в виду, но, я имею в виду, как насчет работы,
|
| I mean what about the gas, and the electricity,
| Я имею в виду, что насчет газа и электричества,
|
| And, and, and, not that I am equating,
| И, и, и, не то чтобы я приравниваю,
|
| a job with your man hood, you understand
| работа с мужским капюшоном, вы понимаете
|
| But, I mean, you did have a choice in this.
| Но, я имею в виду, у тебя был выбор.
|
| He said I got to get myself together;
| Он сказал, что я должен собраться;
|
| I’m tired of working for somebody else,
| Я устал работать на кого-то другого,
|
| I maybe take out a small business mans loan and open up a head shop.
| Возможно, я возьму ссуду для малого бизнеса и открою головной магазин.
|
| I said but that’s not bringing no money in,
| Я сказал, но это не приносит денег,
|
| he said you working ain’t you? | он сказал, что ты работаешь, не так ли? |
| Get off my back!
| Слезь с моей спины!
|
| I don’t know, see I wasn’t raised like that ya’ll,
| Я не знаю, видишь ли, меня не так воспитали,
|
| I figure if I got to get up and go to work everyday then,
| Я полагаю, что если мне придется каждый день вставать и идти на работу,
|
| Every able body in the household supposed to get up and go,
| Каждое способное тело в доме должно было встать и уйти,
|
| at least looking. | по крайней мере глядя. |
| I know it ain’t easy out there, but,
| Я знаю, что там нелегко, но,
|
| I said if for some reason you feel that you
| Я сказал, что если по какой-то причине вы чувствуете, что вы
|
| can no longer be the man that I thought you were
| больше не может быть человеком, которым я думал, что ты
|
| at the beginning of our relationship,
| в начале наших отношений,
|
| I got this one thing to lay on you my sweet!
| У меня есть кое-что, чтобы возложить на тебя мою милую!
|
| Go Away Little Boy,
| Уходи, маленький мальчик,
|
| Why don’t you just go away little boy,
| Почему бы тебе просто не уйти, маленький мальчик,
|
| You see, I am not supposed to sit up here alone in the dark
| Видишь ли, я не должен сидеть здесь один в темноте
|
| With some mirrors on my
| С некоторыми зеркалами на моем
|
| I know, I understand and recognize the fact that your lips are,
| Я знаю, я понимаю и признаю тот факт, что твои губы,
|
| ooh so sweet, ow!
| ох, как мило, ой!
|
| It don’t look like our lips shine,
| Не похоже, чтобы наши губы блестели,
|
| ain’t gone never have another chance to be,
| не ушел никогда не будет другого шанса быть,
|
| I think I can find myself another man.
| Думаю, я смогу найти себе другого мужчину.
|
| And I know what to do if I got somebody who can be true.
| И я знаю, что делать, если у меня есть кто-то, кто может быть правдой.
|
| So why don’t you
| Так почему бы вам не
|
| run, run, run, run, run, run, run, run, away little boy,
| беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги, прочь, маленький мальчик,
|
| Let the door knob hit you
| Пусть дверная ручка ударит тебя
|
| where the dog should of bit you little boy.
| где собака должна укусить тебя, маленький мальчик.
|
| Cause your hurting me more, every minute that you delay.
| Потому что ты делаешь мне больнее с каждой минутой задержки.
|
| Hey! | Привет! |
| Cause when your near me like this, woe baby,
| Потому что, когда ты рядом со мной вот так, горе, детка,
|
| you’re getting kind of hard for me to understand so my man,
| мне становится трудно тебя понять, так что, мой мужчина,
|
| Just go on away, just go on away,
| Просто уходи, просто уходи,
|
| just go on away little boy,
| просто уходи, маленький мальчик,
|
| Before, I do something rash.
| Раньше я делал что-то опрометчивое.
|
| Oh, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, little boy.
| О, беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги, маленький мальчик.
|
| Find yourself another set of apron strings little boy.
| Найди себе другой набор завязок для фартука, мальчик.
|
| Cause your hurting me more every minute that you delay.
| Потому что ты причиняешь мне больше боли с каждой минутой задержки.
|
| When you’re near me, when your near me, when your near me,
| Когда ты рядом со мной, когда ты рядом со мной, когда ты рядом со мной,
|
| when your near me, when your near me, when your near me,
| когда ты рядом со мной, когда ты рядом со мной, когда ты рядом со мной,
|
| when you walk close uptight like this,
| когда ты идешь близко, напрягшись вот так,
|
| you’re getting just a little bit too hard for me to resist;
| ты становишься слишком сильным для меня, чтобы сопротивляться;
|
| So why don’t you go on away little boy before I, before I&
| Так почему бы тебе не уйти, маленький мальчик, прежде чем я, прежде чем я и
|
| Why don’t you just leave me alone,
| Почему бы тебе просто не оставить меня в покое,
|
| you know what I mean?
| если вы понимаете, о чем я?
|
| Go ahead, take your things with you.
| Давай, возьми свои вещи с собой.
|
| Your albums, your playboy magazines,
| Твои альбомы, твои журналы Playboy,
|
| just go on and get out my life!
| просто иди и убирайся из моей жизни!
|
| Now don’t stand so close
| Не стойте так близко
|
| when you’re trying to get that last goodbye kiss,
| когда ты пытаешься получить последний прощальный поцелуй,
|
| I know your moves now. | Теперь я знаю твои движения. |
| don’t do me like this!
| не делай со мной так!
|
| don’t, don’t kiss my eyelids like that, and,
| не, не целуй так мои веки, и,
|
| Please don’t suck my ear lobes like that and,
| Пожалуйста, не сосите так мои мочки ушей и,
|
| don’t no baby, don’t, don’t!
| не надо, детка, не надо!
|
| Well look, you think you can get a job by Thursday? | Слушай, ты думаешь, что сможешь найти работу к четвергу? |
| You promise?
| Ты обещаешь?
|
| Now you ain’t gone fool me this time?
| Теперь ты не обманешь меня на этот раз?
|
| Then you might as well stay, stay, might as well stay!
| Тогда ты можешь остаться, остаться, остаться!
|
| don’t go away!
| не уходи!
|
| You can be my man one more time but this time I’m gone try harder too!
| Ты можешь быть моим мужчиной еще раз, но на этот раз я тоже буду стараться изо всех сил!
|
| This time I’m gonna be sweeter! | На этот раз я буду слаще! |