| The kings of the earth and the kingdoms built by man
| Цари земли и царства, построенные человеком
|
| Rise up in their glory then go back to dust again
| Восстань во славе, а потом снова обратись в прах.
|
| The kings of the earth who rule with might and power
| Цари земли, правящие могуществом и силой
|
| Will bend their knee to God when time concludes its final hour
| Преклонят колени перед Богом, когда время завершит свой последний час
|
| That day will come
| Этот день придет
|
| The kings of the earth and their power to rule the land
| Цари земли и их власть управлять землей
|
| Was founded by the Lord in His covenant with man
| Основана Господом в Его завете с человеком
|
| But the kings of the earth would make their own decree
| Но цари земли издадут свой собственный указ
|
| They set themselves above their God and His authority
| Они ставят себя выше своего Бога и Его власти
|
| They mocked their God
| Они издевались над своим Богом
|
| Their empires feed upon the souls of men
| Их империи питаются душами людей
|
| And their lust for power becomes their sacrament
| И их жажда власти становится их таинством
|
| They rail the people with their cries of peace
| Они ругают людей своими криками мира
|
| But there is no peace
| Но нет покоя
|
| The kings of the earth and the kingdoms built by man
| Цари земли и царства, построенные человеком
|
| Rise up in their glory then go back to dust again
| Восстань во славе, а потом снова обратись в прах.
|
| But The kings of the earth who rule with might and power
| Но цари земные, которые правят могуществом и силой
|
| Will bend their knee to God when time concludes its final hour
| Преклонят колени перед Богом, когда время завершит свой последний час
|
| That day will come
| Этот день придет
|
| Take heart, ye children of the Promise
| Мужайтесь, дети Обещания
|
| For God will not be mocked
| Ибо Бог не будет осмеян
|
| For the Lord will repay,
| Ибо Господь воздаст,
|
| and His Kingdom remains
| и Его Царство остается
|
| Blessed are His children.
| Блаженны Его дети.
|
| Blessed are His covenants
| Благословенны Его заветы
|
| Blessed is His mighty Kingdom
| Благословенно Его могучее Царство
|
| And blessed is the Name of the Lord
| И благословенно Имя Господа
|
| Blessed the name of Lord
| Благослови имя Господа
|
| Blessed the name of Lord
| Благослови имя Господа
|
| In power, in glory His Kingdom, His Kingdom will come!
| В силе, во славе Его Царство, Его Царство придет!
|
| His Promise is now and forever and ever Amen!
| Его Обещание отныне и во веки веков Аминь!
|
| Blessed is the name of the Lord!
| Благословенно имя Господа!
|
| O, blessed is the name of the Lord! | О, благословенно имя Господне! |