| See the difference between me and you is,
| Видишь разницу между мной и тобой,
|
| You think there’s no difference between me and you
| Ты думаешь, что между мной и тобой нет разницы
|
| Baby, Hopsin is in the building! | Детка, Хопсин в здании! |
| (I'm RAW) We gone have one hell of a time
| (Я RAW) У нас было адское время
|
| RIGHT NOW!
| СЕЙЧАС!
|
| Who am I? | Кто я? |
| A snobby and deadly poet
| Снобистский и смертоносный поэт
|
| So put down the pen cause I probably already wrote it
| Так что положите перо, потому что я, наверное, уже написал это
|
| I’m the that Hollywood barely noticed for pullin' cards
| Я тот, кого Голливуд едва заметил за картами
|
| It’s easy as sockin' on Gary Coleman
| На Гэри Коулмана легко надавить.
|
| How did you get a deal without having no type of talent
| Как вы заключили сделку, не имея таланта?
|
| The shit you write is invalid, you gettin' your mic impounded
| То дерьмо, которое ты пишешь, недействительно, у тебя конфискуют микрофон.
|
| I’m livin' in a dump, you livin' life in a palace
| Я живу на свалке, ты живешь во дворце
|
| Dining with caesers salad, man how do you guys allow it
| Ужин с салатом цезарь, чувак, как вы, ребята, позволяете это
|
| Yo, you weak in the limelight trippin'
| Эй, ты слаб в свете софитов,
|
| But I won’t let you slide like friction
| Но я не позволю тебе скользить, как трение
|
| Not tryna be ya buddy in this rap shit, I like dissing
| Не пытайся быть приятелем в этом рэп-дерьме, мне нравится дисс
|
| So you can kiss my ass and watch the white eyes glisten
| Так что ты можешь поцеловать меня в задницу и посмотреть, как блестят белые глаза
|
| Ya’ll be regulating the area, hesitating to scare to some defimation of
| Я буду регулировать область, не решаясь напугать какой-то клеветой
|
| character
| символ
|
| I got it locked no seperating the barriers, medicate your hysteria,
| Я запер его, не разделяя барьеры, лечу твою истерию,
|
| heaven’s waiting to carry ya
| небеса ждут, чтобы нести тебя
|
| My hot 16's be on that I’ll shit! | Мои горячие 16 будут на том, что я буду дерьмо! |
| (uh huh)
| (Ага)
|
| Your hot 16's deal with the children (uh huh)
| Твоя горячая сделка 16 с детьми (угу)
|
| Baby, Hopsin is in the building! | Детка, Хопсин в здании! |
| (you know) We gone have one hell of a time
| (вы знаете) У нас было чертовски много времени
|
| RIGHT NOW!
| СЕЙЧАС!
|
| I’m a pro but I kick it with the begginers with what I whip up for dinner,
| Я профи, но с новичками пинаю то, что взбиваю на ужин,
|
| It’s been up on my agenda
| Это было в моей повестке дня
|
| I came and left but now I’m finna re-enter shiver-me-timbers
| Я пришел и ушел, но теперь я собираюсь снова войти в дрожь
|
| How the fuck can a be realer
| Как, черт возьми, может быть реальнее
|
| I don’t know-but my flow, is so cold, mistah oh no,
| Я не знаю, но мой поток такой холодный, мистах, о нет,
|
| I show dough, I’m ready fo' war
| Я показываю тесто, я готов к войне
|
| When you was flossin' on me tryna swerve in your hummer
| Когда ты мазал меня зубной нитью, пытался свернуть на своем хаммере
|
| I was plottin' way bigger, word to your mother
| Я планировал намного больше, слово твоей матери
|
| My verses are butter, I emerge from the gutter
| Мои стихи - масло, я выхожу из канавы
|
| To step up inside the booth and then work motherfuckers
| Чтобы зайти в будку, а затем работать, ублюдки
|
| I’m hungry as all of the roaches that lurk in my cupboard
| Я голоден, как все тараканы, которые прячутся в моем шкафу
|
| You should be duckin' and running, send the word to the others
| Вы должны нырнуть и бежать, пошлите слово другим
|
| I’m a fuckin nightmare in your worst hell, and I’m leavin' stuck behind the bars
| Я чертов кошмар в твоем худшем аду, и я ухожу за решетку
|
| They don’t deserve bail
| Они не заслуживают залога
|
| You see wackness doesn’t sit on my nerves well
| Видишь ли, дурь не действует мне на нервы
|
| You couldn’t bust with a dick full of sperm cells
| Вы не могли разориться с членом, полным сперматозоидов
|
| My hot 16's be on that I’ll shit! | Мои горячие 16 будут на том, что я буду дерьмо! |
| (uh uh)
| (угу)
|
| Your hot 16's deal with the children (uh huh)
| Твоя горячая сделка 16 с детьми (угу)
|
| Baby, Hopsin is in the building! | Детка, Хопсин в здании! |
| (you know) We gone have one hell of a time
| (вы знаете) У нас было чертовски много времени
|
| RIGHT NOW!
| СЕЙЧАС!
|
| You see I’m lyrically bashing up on your feelings
| Вы видите, что я лирически избиваю ваши чувства
|
| I’m bad and I don’t conceal it, the dragon is known for killing
| Я плохой и не скрываю, дракон известен тем, что убивает
|
| That’s the reason I’m bagging these hoes and grillin'
| Вот почему я собираю эти мотыги и жарю
|
| My madness is so appealing and swagger is on a billion
| Мое безумие так привлекательно, а чванство на миллиард
|
| Aside from all the provacative hell-ishness
| Помимо всего провокационного адского
|
| I’m somewhat underground but got the commercial elements
| Я несколько андеграундный, но у меня есть коммерческие элементы
|
| According to ruthless records it wasn’t evident, so I’m a 9/11 and label
| Согласно безжалостным записям, это не было очевидно, поэтому я 11 сентября и ярлык
|
| bitches to hell with it
| суки к черту это
|
| I’m that crazy, you can’t be iller
| Я такой сумасшедший, ты не можешь болеть
|
| I’ll pick ya fuckin mom up in a 18-wheeler
| Я заберу твою гребаную маму на 18-колесном автомобиле
|
| Yeah I’ll hit it, but if she don’t wanna pay me scrilla
| Да, я ударю, но если она не хочет платить мне скрилла
|
| I’ll let a rottweiler fuck her till the raibes kill her
| Я позволю ротвейлеру трахать ее, пока ее не убьют рейбы
|
| My hobbies are rapping vicious, slapping bitches, grabbing digits,
| Мои увлечения - порочный рэп, шлепки сучек, хватание цифр,
|
| and I occasionally laugh at midgets
| и я иногда смеюсь над лилипутами
|
| I’m hardly sane and with a dab of mischeif
| Я едва ли в здравом уме и с каплей озорства
|
| Never rap no shit if I haven’t lived it it’s not specific
| Никогда не рэп ни хрена, если я не жил этим, это не конкретно
|
| My hot 16's be on that I’ll shit (uh huh)
| Мои горячие 16 будут на том, что я буду дерьмо (угу)
|
| Your hot 16's deal with the children (uh huh)
| Твоя горячая сделка 16 с детьми (угу)
|
| Baby, Hopsin is in the building! | Детка, Хопсин в здании! |
| (you know) We gone have one hell of a time
| (вы знаете) У нас было чертовски много времени
|
| RIGHT NOW!
| СЕЙЧАС!
|
| Welcome to RAW
| Добро пожаловать в RAW
|
| We gone have one hell of a time, RIGHT NOW! | У нас было адское время, ПРЯМО СЕЙЧАС! |