| [Vorspiel:] | [Вступление:] |
| An einem Morgen um halb fünf | Утром в половине пятого |
| Sind wir hier in einem Raum. | Мы здесь, в комнате. |
| Wir sehen uns an | Мы смотрим друг на друга, |
| Dabei reden wir kaum. | Но при этом едва разговариваем. |
| | |
| [Strophe 1:] | [1-ый куплет:] |
| An einem Morgen um halb fünf | Утром в половине пятого |
| Sind wir hier in einem Raum. | Мы здесь, в комнате. |
| Wir sehen uns an | Мы смотрим друг на друга, |
| Dabei reden wir kaum. | Но при этом едва разговариваем. |
| Die Straßen sind belebt, | Улицы оживлены, |
| Viele Menschen gehen vorbei. | Множество людей проходит мимо. |
| Frühling 2007 | Весна 2007 года. |
| Wir können alle andern sein | Мы можем быть кем угодно… |
| | |
| [Kehrreim:] | [Припев:] |
| Wir sind die anderen, | Мы — другие, |
| Wir sind die anderen. | Мы — другие. |
| Die anderen, das sind wir, | Другие — это про нас, |
| Die anderen, das sind wir. | Другие — это про нас. |
| | |
| [Strophe 2:] | [2-ой куплет:] |
| Wir sehen nichts voraus | Мы ничего не предвидим, |
| Wir rennen direkt rein | Мы просто мчимся по прямой. |
| Frühling 2007 | Весна 2007 года. |
| Wir können alle andern sein | Мы можем быть кем угодно… |
| | |
| [Kehrreim:] | [Припев:] |
| Wir sind die anderen, | Мы — другие, |
| Wir sind die anderen. | Мы — другие. |
| Die anderen, das sind wir, | Другие — это про нас, |
| Die anderen, das sind wir. | Другие — это про нас. |
| | |
| [übergang:] | [Переход:] |
| Wir sagen nicht mehr «ich» | Мы больше не говорим «я», |
| Denn «ich» ist gar nicht wahr. | Так как «я» вовсе не истинно. |
| Wir sagen nur noch «wir»: | Мы говорим лишь только «мы»: |
| Unsere Grenzen sind klar | Границы между нами стёрлись. |
| | |
| [Kehrreim:] | [Припев:] |
| Wir sind die anderen, | Мы — другие, |
| Wir sind die anderen. | Мы — другие. |
| Die anderen, das sind wir, | Другие — это про нас, |
| Die anderen, das sind wir. | Другие — это про нас. |
| | |