| (These are the facts, these are the facts
| (Это факты, это факты
|
| These are the facts, these are the facts)
| Таковы факты, таковы факты)
|
| (These are the facts, it’s like electroshock-shock
| (Это факты, это как электрошок-шок
|
| These are the facts, come on now, make your body rock)
| Это факты, давай, заставь свое тело качаться)
|
| Another night in the straight away
| Еще одна ночь прямо сейчас
|
| Got a couple more relationships to complicate
| Есть еще пара отношений, чтобы усложнить
|
| Eyes strained at a world in the rear-view
| Глаза напряжены в мире в заднем виде
|
| Pullin' my weight, no brakes near you
| Тяну свой вес, рядом с тобой нет тормозов
|
| Caught in the modern robotic packin' my bags
| Пойманный в современной роботизированной упаковке моих сумок
|
| And I’m out like the modern man (I'm leavin')
| И я ухожу, как современный человек (я ухожу)
|
| Gettin' ready for the long season
| Готовимся к длинному сезону
|
| I guess I’m in this for all the wrong reasons
| Я думаю, что я в этом по всем неправильным причинам
|
| From the triple rock to Thailand
| От тройного рока до Таиланда
|
| Until you take me home
| Пока ты не отвезешь меня домой
|
| I’m on the bill that after night
| Я на счету, что после ночи
|
| One more stitch to close that hole
| Еще один стежок, чтобы закрыть эту дыру
|
| This is the swagger of a ghost
| Это чванство призрака
|
| Might have to light a bag of herb
| Возможно, придется зажечь мешок травы
|
| And a shot of Jagger to see it all backwards
| И выстрел Джаггера, чтобы увидеть все это задом наперед
|
| I live life lit to see my match burnt
| Я живу жизнью, зажженной, чтобы увидеть, как горит моя спичка
|
| Distract from the fact
| Отвлечься от факта
|
| That staggerin' my back hurts
| От этого шатания у меня болит спина
|
| Bad bones and a cold snap
| Плохие кости и похолодание
|
| Sand through the glass
| Песок сквозь стекло
|
| But I’ll stand with that (These are the facts, come on)
| Но я поддержу это (это факты, да ладно)
|
| I gotta shelf of half read books
| Мне нужна полка с наполовину прочитанными книгами
|
| I’m better at readin' looks
| Я лучше читаю взгляды
|
| It took a year and a half to make these minutes
| На эти минуты ушло полтора года
|
| For every second of breath in it
| За каждую секунду дыхания в ней
|
| There’s a piece of me left in it
| В нем осталась часть меня
|
| Changin' lanes awake at 8: 30
| Переулки смены просыпаются в 8:30
|
| Some way their tame
| Каким-то образом их приручить
|
| My legs are less sturdy
| Мои ноги менее крепкие
|
| I prayed for rain it came and left early
| Я молился о дожде, он пришел и ушел рано
|
| I shoulda stayed but change is just a wave in a drain
| Я должен был остаться, но перемены - это просто волна в канализации.
|
| I’m young and broke
| Я молод и сломлен
|
| I’m runnin' old laps
| Я бегу по старым кругам
|
| Runnin' same old
| Беги такой же старый
|
| Tryin’a close gaps
| Попробуйте закрыть пробелы
|
| Waitin' for a thunderclap
| В ожидании удара грома
|
| In the same clothes trap
| В той же ловушке для одежды
|
| Doors and choke words
| Двери и удушающие слова
|
| Arrested in my head
| Арестован в моей голове
|
| I woke up to get slept on
| Я проснулся, чтобы заснуть
|
| Shoulda slept in instead
| Должен был спать вместо этого
|
| Pleasure and the pain
| Удовольствие и боль
|
| There ain’t no rest for the dead
| Нет покоя мертвым
|
| I’m at the point of no turnin' around
| Я в точке, где нельзя развернуться
|
| The fire’s in your eyes
| Огонь в твоих глазах
|
| And you’re burnin' me down (These are the facts)
| И ты меня сжигаешь (это факты)
|
| Hang it down, let it die, let it die
| Повесьте его, дайте ему умереть, дайте ему умереть
|
| Hang it dry, blood comin' out, time is runnin' out
| Повесьте его насухо, истекает кровью, время истекает
|
| Run it down, let it die, let it die
| Запустите его, дайте ему умереть, дайте ему умереть
|
| Hang it dry, blood comin' out, time is runnin' out
| Повесьте его насухо, истекает кровью, время истекает
|
| I take time, criticize every rap
| Я не тороплюсь, критикую каждый рэп
|
| But in the critics eyes
| Но в глазах критиков
|
| I’m just sitting ride
| я просто сижу катаюсь
|
| Riddin' on the backs
| Риддин на спине
|
| And that’s that
| И это то, что
|
| Tighten up the noose
| Затяните петлю
|
| Yeah we’ll see who’s pullin' slack
| Да, мы увидим, кто провисает
|
| You pull the wool I pull it back
| Вы тянете шерсть, я тяну ее обратно
|
| I’m embarrassin' twisted character
| Я смущаю извращенный характер
|
| Carried the weight
| Несут вес
|
| Back track to owe me
| Назад, чтобы быть в долгу передо мной
|
| Backpacks and paint
| Рюкзаки и краска
|
| And no one wanted to know me
| И никто не хотел меня знать
|
| Now that I’ve rapped all these girls
| Теперь, когда я зачитал всех этих девушек
|
| That walked on past wanna hold me
| Который прошел мимо, хочет обнять меня.
|
| How fucked up is that?
| Насколько это хреново?
|
| It’s a mixed up twist of fate
| Это запутанный поворот судьбы
|
| Rotating cast
| Вращающийся состав
|
| None of these actors have
| Ни один из этих актеров не
|
| Got my back in this play
| Получил мою спину в этой игре
|
| And it’s a masquerade
| И это маскарад
|
| And I don’t know if you like me for me
| И я не знаю, нравлюсь ли я тебе из-за меня.
|
| Or for that last track I made (Dude, when’s your next show?)
| Или для того последнего трека, который я сделал (Чувак, когда твое следующее выступление?)
|
| Maybe neither like Ally Mac
| Может быть, ни как Элли Мак
|
| But I got no time for you either
| Но и на тебя у меня нет времени
|
| Was lost but found my path
| Был потерян, но нашел свой путь
|
| So I strapped on my sneakers
| Так что я пристегнул свои кроссовки
|
| And never looked behind
| И никогда не оглядывался назад
|
| Metal and drum pedal
| Металл и барабанная педаль
|
| The nervous mind settled in rhyme
| Нервный ум поселился в рифме
|
| And a heart turned away
| И сердце отвернулось
|
| That’s a sign of the time right?
| Это знак времени, верно?
|
| (Or maybe not)
| (А может и нет)
|
| I gotta shelf of half read books
| Мне нужна полка с наполовину прочитанными книгами
|
| I’m better at readin' looks
| Я лучше читаю взгляды
|
| It took a year and a half to make these minutes
| На эти минуты ушло полтора года
|
| For every second of breath in it
| За каждую секунду дыхания в ней
|
| There’s a piece of me left in it
| В нем осталась часть меня
|
| Changin' lanes awake at 8: 30
| Переулки смены просыпаются в 8:30
|
| Some way their tame
| Каким-то образом их приручить
|
| My legs are less sturdy
| Мои ноги менее крепкие
|
| I prayed for rain it came and left early
| Я молился о дожде, он пришел и ушел рано
|
| I shoulda stayed but change is just a wave in a drain
| Я должен был остаться, но перемены - это просто волна в канализации.
|
| Run it down, let it die, let it die
| Запустите его, дайте ему умереть, дайте ему умереть
|
| Hang it dry, blood comin' out, time is runnin' | Повесьте его насухо, кровь идет, время бежит |