| I walk fifteen blocks just to phrase one correctly
| Я прохожу пятнадцать кварталов, чтобы правильно сформулировать один
|
| A rolling example of what the day spun directly
| Живой пример того, что закрутил день
|
| Tied tongue reflecting our horizon and digesting
| Связанный язык, отражающий наш горизонт и переваривающий
|
| Trying to shake it off, if I could shake it off
| Пытаясь стряхнуть это, если бы я мог стряхнуть это
|
| I walk fifteen blocks just to phrase one correctly
| Я прохожу пятнадцать кварталов, чтобы правильно сформулировать один
|
| A rolling example of what the day spun directly
| Живой пример того, что закрутил день
|
| Tied tongue reflecting our horizon and digesting
| Связанный язык, отражающий наш горизонт и переваривающий
|
| Trying to shake it off, if I could shake it off
| Пытаясь стряхнуть это, если бы я мог стряхнуть это
|
| Death meets my breath in a wide-mouthed yawn
| Смерть встречает мое дыхание широко раскрытым зевком
|
| While the Pres meets the press on the White House lawn
| Пока пресса встречается с прессой на лужайке Белого дома
|
| I spend my days depressed; | я провожу дни в депрессии; |
| my nights trying to shake it off
| мои ночи, пытаясь стряхнуть это
|
| And they say «We're lost», and I say «You're right»
| И они говорят «Мы заблудились», а я говорю «Ты прав»
|
| But my generation is the seeds of Vietnam
| Но мое поколение - это семена Вьетнама
|
| They never believed in better bombs
| Они никогда не верили в лучшие бомбы
|
| Inevitably, and better to be, so ready to bleed
| Неизбежно, и лучше быть, так что готов истекать кровью
|
| He said it all wrong, can I get it all calm?
| Он сказал все неправильно, могу я все успокоить?
|
| Give a call to my mom, the prison I’m in, or call it a loss?
| Позвонить моей маме, в тюрьму, в которой я сижу, или назвать это потерей?
|
| Causes are lost
| Причины потеряны
|
| Your mind’s behind bars and your heart’s on the gauze
| Ваш разум за решеткой, а ваше сердце на марле
|
| And fuck it, I’m ready to walk
| И, черт возьми, я готов идти
|
| This is my veto ' My feet bleeding through my sneakers
| Это мое вето ' Мои ноги кровоточат сквозь кроссовки
|
| Soul leaking through the speaker ' Easy when you see the young gun
| Душа просачивается через динамик 'Легко, когда видишь молодой пистолет
|
| Heat seeker lungs stung with black tar
| Легкие теплоискателя ужалены черной смолой
|
| Never act hard than I am ' I never play or pretend
| Никогда не действуй жестко, чем я. Я никогда не играю и не притворяюсь.
|
| I’m just a man surviving in the modern ways to contend
| Я просто человек, выживающий современными способами борьбы
|
| So turn the fade up to ten, and let the banging begin
| Так что поверните фейд до десяти, и пусть начнется стук
|
| Seeds of the 80's party daily just to shake off effects
| Семена вечеринки 80-х ежедневно, чтобы избавиться от эффектов
|
| Brought to our necks by Reagan and friends
| Принесенный нам на шею Рейганом и друзьями
|
| And now to say my amends
| А теперь, чтобы сказать, что я исправляю
|
| Pray for a brighter than the nine-to-five-to-lifer sentence
| Молитесь о более ярком, чем приговор с девяти до пяти до пожизненного заключения
|
| Michael’s picking peppers paying piper penance
| Майкл собирает перец, расплачиваясь за волынку
|
| Even I could rise to menace, or stoop to greatness
| Даже я мог подняться до угрозы или опуститься до величия
|
| Either way, my dues are paid in full
| В любом случае, мои взносы оплачены полностью
|
| Some choose to play the wolf
| Некоторые предпочитают играть волком
|
| Some play the sheep and cry ' I choose
| Некоторые играют в овец и кричат: «Я выбираю
|
| 'Til the day I die
| «До того дня, когда я умру
|
| I walk fifteen blocks just to phrase one correctly
| Я прохожу пятнадцать кварталов, чтобы правильно сформулировать один
|
| A rolling example of what the day spun directly
| Живой пример того, что закрутил день
|
| Tied tongue reflecting our horizon and digesting
| Связанный язык, отражающий наш горизонт и переваривающий
|
| Trying to shake it off, if I could shake it off
| Пытаясь стряхнуть это, если бы я мог стряхнуть это
|
| I walk fifteen blocks just to phrase one correctly
| Я прохожу пятнадцать кварталов, чтобы правильно сформулировать один
|
| A rolling example of what the day spun directly
| Живой пример того, что закрутил день
|
| Tied tongue reflecting our horizon and digesting
| Связанный язык, отражающий наш горизонт и переваривающий
|
| Trying to shake it off, if I could shake it off
| Пытаясь стряхнуть это, если бы я мог стряхнуть это
|
| Live wire, march to the tap of the typewriter
| Провод под напряжением, марш к крану пишущей машинки
|
| Nine ciphers looking for life in my head
| Девять шифров ищут жизнь в моей голове
|
| I’m tired of the voices; | Я устал от голосов; |
| never had a choice to rest
| никогда не было выбора, чтобы отдохнуть
|
| Gotta press, wait, gotta tread
| Надо нажимать, ждать, надо идти
|
| But I wish I would’ve never heard the news
| Но мне жаль, что я никогда не слышал новости
|
| And now I know what you really said: confusing mess
| И теперь я знаю, что ты на самом деле сказал: запутанный беспорядок
|
| That shit is fresh, but still inside the fear’s consuming
| Это дерьмо свежее, но все еще внутри всепоглощающего страха
|
| Try to put my foot down just to stop this sphere from moving
| Попробуй надавить на ногу, чтобы остановить движение этой сферы.
|
| So I could catch up ' But fuck it
| Так что я мог бы наверстать упущенное
|
| I bloom another match up
| Я расцветаю еще одним совпадением
|
| To another cig I swore to be my last one
| Другой сигарете я поклялся быть моей последней
|
| Then chain one off of that and spit the hack up on the deck
| Затем сцепите одну из них и выплюните взлом на палубу
|
| Just to pull exactly where I laid a step
| Просто тянуть именно там, где я сделал шаг
|
| My stressed breath’s getting shallower with every pull
| Мое напряженное дыхание становится все мельче с каждым глотком.
|
| And in effect, death feeling restless for the-- (I don’t know what to do)
| И, по сути, смерть беспокоит... (я не знаю, что делать)
|
| But in its essence, it wrecks me
| Но по сути, это разрушает меня.
|
| Like two speeding cars one-way intersecting
| Как два скоростных автомобиля, пересекающихся в одну сторону.
|
| And I’m left guessing, «Which one’s gonna make it out?»
| И мне остается гадать: «Кто из них выберется?»
|
| Well I got pins in my frame, so this time I’m breaking out
| Ну, у меня есть булавки в моей рамке, так что на этот раз я вырвался
|
| So for now I stroll alone on a broken globe, smoking bones as a ghost
| Так что пока я брожу один по разбитому земному шару, дымя костями, как призрак
|
| I’m on the walking comatose ' Features frozen
| Я нахожусь в коматозном состоянии
|
| Expression is dead as a president’s slogan
| Выражение мертво как президентский лозунг
|
| I need a medic to set it, a sedative, and a better moment than now
| Мне нужен медик, чтобы установить это, успокоительное и лучший момент, чем сейчас
|
| Lost crow, lost soul
| Потерянная ворона, потерянная душа
|
| Found on the branch of the Doomtree
| Находится на ветке Древа Рока.
|
| And if the day does to you what the day does to me
| И если день сделает с тобой то, что день сделает со мной
|
| Throw your fucking hands up and thank «God» for Lazerbeak
| Поднимите свои гребаные руки и поблагодарите «Бога» за Лазерклюва
|
| Thank «God» for Doomtree
| Слава «Богу» за Doomtree
|
| I walk fifteen blocks just to phrase one correctly
| Я прохожу пятнадцать кварталов, чтобы правильно сформулировать один
|
| A rolling example of what the day spun directly
| Живой пример того, что закрутил день
|
| Tied tongue reflecting our horizon and digesting
| Связанный язык, отражающий наш горизонт и переваривающий
|
| Trying to shake it off, if I could shake it off
| Пытаясь стряхнуть это, если бы я мог стряхнуть это
|
| Washed ashore with bullet holes, in all civilian clothes
| Выброшенный на берег с пулевыми отверстиями, во всей гражданской одежде
|
| And I still ain’t got it right, so I walk some more
| И я все еще не понял, поэтому я еще немного погуляю
|
| And bid this burning city a good night | И пожелай этому горящему городу спокойной ночи |