| Je vais te faire une chanson bleue
| Я сыграю тебе синюю песню
|
| Pour que tu aies des rêves d’enfant
| Чтобы у тебя были детские мечты
|
| Où tes nuits n’auront plus de tourments
| Где твои ночи не будут более мучительны
|
| Alors, le jour, tu vas chanter
| Итак, в тот день вы будете петь
|
| Pour que les autres puissent espérer
| Так что другие могут надеяться
|
| Quand le monde l’aura appris
| Когда мир узнал
|
| Tu pourras quitter la vie
| Вы можете уйти из жизни
|
| Tu viendras chanter dans les cieux
| Вы придете и будете петь в небесах
|
| Chanson Bleue
| синяя песня
|
| Tu feras pleurer les anges
| Ты заставишь ангелов плакать
|
| En leur racontant tes souffrances
| Рассказывая им о своей боли
|
| Apporte dans tes mains trop jolies
| Принесите в свои руки слишком красиво
|
| Ton cœur, tes pleurs, et puis la vie
| Твое сердце, твои слезы, а потом жизнь
|
| Quand Jésus est mort sur sa croix
| Когда Иисус умер на кресте
|
| Il a souffert autant que toi
| Он страдал так же, как и вы
|
| Pardonne ta mère, et le Bon Dieu
| Прости свою мать, и Господи
|
| Et laisse sur la terre comme Dieu
| И оставь на земле, как Бог
|
| Chanson Bleue
| синяя песня
|
| Voilà ta mission terminée
| Это ваша миссия завершена
|
| Tes amis, tu vas les quitter
| Твои друзья, ты оставишь их
|
| Caresse les cheveux des enfants
| Ласкать детские волосы
|
| Souris aux vieillards en passant
| Улыбайтесь старикам, когда они проходят
|
| Toi, tu n’as plus de lendemains
| Ты, у тебя больше нет завтра
|
| Finis tes matins pleins de chagrin
| Закончите свое печальное утро
|
| Saint-Pierre, les anges, et le Bon Dieu
| Святой Петр, ангелы и добрый Господь
|
| Vont t’ouvrir les portes des cieux
| Откроет тебе врата рая
|
| Chanson Bleue | синяя песня |