| A Christmas bell was crying, then Santa heard it say:
| Звонил рождественский колокольчик, потом Санта услышал, как он сказал:
|
| «I just can’t seem to jingle and I can’t go on the sleigh!»
| «Я просто не умею звенеть и не могу кататься на санях!»
|
| Then Santa soon discovered the reason that it cried —
| Затем Санта вскоре обнаружил причину, по которой он плакал —
|
| The bell that couldn’t jingle, it had nothing there inside!
| Колокольчик, который не мог звенеть, внутри ничего не было!
|
| Then Santa said: «Jack Frost will bring my Christmas gift to you
| Тогда Санта сказал: «Джек Фрост принесет тебе мой рождественский подарок
|
| And on Christmas Eve you’ll jingle, just like you were brand new!»
| А в канун Рождества зазвенишь, как новенький!»
|
| Then Jack Frost froze a teardrop, so each time that it swayed —
| Тогда Дед Мороз заморозил слезу, так что каждый раз, когда она качалась —
|
| The bell that couldn’t jingle, it went jingling all the way!
| Колокольчик, который не мог звенеть, звенел всю дорогу!
|
| The bell that couldn’t jingle, it went jingling all the way!
| Колокольчик, который не мог звенеть, звенел всю дорогу!
|
| Then Santa said: «Jack Frost will bring my Christmas gift to you
| Тогда Санта сказал: «Джек Фрост принесет тебе мой рождественский подарок
|
| And on Christmas Eve you’ll jingle, just like you were brand new!»
| А в канун Рождества зазвенишь, как новенький!»
|
| Then Jack Frost froze a teardrop, so each time that it swayed —
| Тогда Дед Мороз заморозил слезу, так что каждый раз, когда она качалась —
|
| The bell that couldn’t jingle, it went jingling all the way!
| Колокольчик, который не мог звенеть, звенел всю дорогу!
|
| The bell that couldn’t jingle, it went jingling all the way!
| Колокольчик, который не мог звенеть, звенел всю дорогу!
|
| It went jingling all the way —
| Всю дорогу он звенел —
|
| It went jingling all the way! | Он звенел всю дорогу! |