| Otra discusión, y tú gritaste más fuerte
| Еще один аргумент, и ты кричишь громче
|
| Yo no pude hablar, no me dejaste defenderme
| Я не мог говорить, ты не позволял мне защищаться
|
| Me tiraste con todo lo que estuvo a tu alcance
| Ты бросил мне все, что было в пределах твоей досягаемости
|
| Me dijiste tonterías
| ты сказал мне ерунду
|
| Y mis lágrimas, rodaron
| И мои слезы катились
|
| Yo por darte lo mejor, es lo que gano.
| Я за то, что даю тебе самое лучшее, вот что я зарабатываю.
|
| Pero un día me iré, y tendrás que conformarte con la nada,
| Но однажды я уйду, и тебе ни на что не придется соглашаться,
|
| Atravesare tú alma con mi espada
| Я пронжу твою душу своим мечом
|
| Mi espada de olvido, mi espada de olvido
| Мой меч забвения, мой меч забвения
|
| Te hundiré, como tú me estas hundiendo en el olvido
| Я потоплю тебя, как ты погружаешь меня в небытие
|
| Y en verano te vas a morir de frío
| А летом ты умрешь от холода
|
| Y en tu cumpleaños, mi olvido será «tu regalo»
| И в твой день рождения моя забывчивость будет "твоим подарком"
|
| Pero un día me iré, y tendrás que conformarte con la nada
| Но однажды я уйду, и тебе придется ни на что не соглашаться.
|
| Atravesare tú alma con mi espada
| Я пронжу твою душу своим мечом
|
| Mi espada de olvido, mi espada de olvido
| Мой меч забвения, мой меч забвения
|
| Te hundiré, como tú me estas hundiendo en el olvido
| Я потоплю тебя, как ты погружаешь меня в небытие
|
| Y en verano te vas a morir de frío
| А летом ты умрешь от холода
|
| Y en tu cumpleaños, mi olvido será «tu regalo» | И в твой день рождения моя забывчивость будет "твоим подарком" |