Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Why Must the Show Go On- , исполнителя - Noël Coward. Дата выпуска: 11.09.2014
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Why Must the Show Go On- , исполнителя - Noël Coward. Why Must the Show Go On-(оригинал) |
| The world for some years |
| Has been sodden with tears |
| On behalf of the acting profession. |
| Each star playing a part |
| Seems to expect a Purple Heart. |
| It’s unorthodox to be born in a box, |
| But it needn’t become an obsession. |
| Let’s hope we have no worse to plague us Than two shows a night in Las Vegas. |
| When I think of physicians and mathematicians |
| Who don’t earn a quarter the dough, |
| When I look at the faces |
| Of people in Macy’s, |
| There’s one thing I’m burning to know: |
| Why must the show go on? |
| It can’t be all that indispensable. |
| To me, it really isn’t sensible on the whole, |
| To play a leading role, |
| While fighting those tears you can’t control. |
| Why kick up your legs |
| When draining the dregs |
| Of sorrow’s bitter cup? |
| Because you have read |
| Some idiot has said |
| 'The curtain must stay up!' |
| I’d like to know |
| Why a star takes bows, |
| Having just returned from burying her spouse. |
| Brave boop-a-doopers, |
| Go home and dry your tears. |
| Gallant old troopers, |
| You’ve bored us all for years. |
| And if you’re so blue, |
| Wet through |
| And thoroughly woe-begone, |
| Why must the show go on? |
| Oh, mammy, |
| Why must the show go on? |
| We’re asked to condole |
| With each tremulous soul |
| Who steps out to be loudly applauded. |
| Stars on opening nights |
| Weep when they see their names in lights. |
| Though people who act, |
| As a matter of fact, |
| Are, financially, amply rewarded, |
| It seems, when pursuing their calling, |
| Their suffering’s simply appalling. |
| But butchers, and bakers, and candlestick makers |
| Get little applause for their pains. |
| When I think of miners |
| And waiters in diners, |
| The query forever remains: |
| Why must the show go on? |
| The rule |
| Is surely not immutable. |
| It. |
| .. It might be wiser, |
| And more suitable, |
| Just to close, |
| If you are in the throes |
| Of personal grief and private woes. |
| Why stifle a sob when doing your job |
| When, if you’d use your head, |
| You’d go out and grab |
| A comfortable cab, |
| And go right home to bed? |
| Because you’re not |
| Giving us much fun. |
| This 'Laugh, Clown, Laugh' routine’s been overdone. |
| Hats off to showfolks, |
| For smiling when they’re blue, |
| But more comme il faut folks |
| Are sick of smiling through. |
| And if you’re out cold, |
| Too old, |
| And most of your teeth have gone, |
| Why must the show go on? |
| I sometimes wonder, |
| Why must the show go on? |
| Why must the show go on? |
| Now, why not announce the closing night of it? |
| The public seem to hate the sight of it, dear, |
| And so, |
| Why you should undergo |
| This terrible strain, |
| We’ll never know. |
| We know that you’re sad, |
| We know that you’ve had |
| A lot of storm and strife, |
| But is it quite fair |
| To ask us to share |
| Your dreary private life? |
| We know you’re trapped in a gilded cage, |
| But for heaven’s sake, |
| Relax and be your age. |
| Stop being gallant, |
| And don’t be such a bore. |
| Pack up your talent, |
| There’s always plenty more. |
| And if you lose hope, |
| Take dope, |
| And lock yourself in the John, |
| Why must the show go on? |
| I’m merely asking, |
| Why must the show |
| Go on? |
Почему Шоу Должно Продолжаться-(перевод) |
| Мир на несколько лет |
| Был пропитан слезами |
| От имени актерской профессии. |
| Каждая звезда играет свою роль |
| Кажется, ожидается Пурпурное Сердце. |
| Ненормально родиться в коробке, |
| Но это не должно стать навязчивой идеей. |
| Будем надеяться, что у нас не будет ничего хуже, чем два шоу за ночь в Лас-Вегасе. |
| Когда я думаю о физиках и математиках, |
| Кто не зарабатывает четверть бабла, |
| Когда я смотрю на лица |
| Людей в Macy's, |
| Я горю желанием узнать одну вещь: |
| Почему шоу должно продолжаться? |
| Это не может быть так уж необходимо. |
| Для меня это действительно неразумно в целом, |
| Чтобы сыграть главную роль, |
| Борясь со слезами, которые ты не можешь контролировать. |
| Зачем пинать ноги |
| При сливе отбросов |
| Горькая чаша печали? |
| Потому что вы прочитали |
| Какой-то идиот сказал |
| — Занавес должен оставаться поднятым! |
| Я хотел бы знать |
| Почему звезда кланяется, |
| Только что вернулась с похорон супруга. |
| Храбрые буп-а-пуперы, |
| Иди домой и вытри слезы. |
| Доблестные старые солдаты, |
| Вы надоели нам всем в течение многих лет. |
| И если ты такой синий, |
| промокнуть насквозь |
| И совсем горе-ушло, |
| Почему шоу должно продолжаться? |
| О, мама, |
| Почему шоу должно продолжаться? |
| Нас просят соболезновать |
| С каждой трепетной душой |
| Кто выходит, чтобы получить громкие аплодисменты. |
| Звезды на премьерах |
| Плачьте, когда они видят свои имена в огнях. |
| Хотя люди, которые действуют, |
| Собственно говоря, |
| В финансовом отношении щедро вознаграждены, |
| Кажется, преследуя свое призвание, |
| Их страдания просто ужасны. |
| Но мясники, пекари и подсвечники |
| Получите немного аплодисментов за их усилия. |
| Когда я думаю о шахтерах |
| И официанты в закусочных, |
| Запрос навсегда остается: |
| Почему шоу должно продолжаться? |
| Правило |
| Безусловно, не является неизменным. |
| Это. |
| .. Было бы разумнее, |
| И более подходящий, |
| Просто закрыть, |
| Если вы находитесь в муках |
| О личном горе и личных невзгодах. |
| Зачем подавлять рыдание, когда делаешь свою работу |
| Когда, если бы вы использовали свою голову, |
| Вы бы вышли и схватили |
| Комфортабельная кабина, |
| И сразу идти домой спать? |
| Потому что ты не |
| Доставляет нам много удовольствия. |
| Эта рутина «Смейся, клоун, смейся» была преувеличена. |
| Снимаю шляпу перед артистами, |
| За улыбки, когда они синие, |
| Но больше комильфо, ребята |
| Надоело улыбаться. |
| И если тебе холодно, |
| Слишком старый, |
| И большая часть ваших зубов исчезла, |
| Почему шоу должно продолжаться? |
| Я иногда задаюсь вопросом, |
| Почему шоу должно продолжаться? |
| Почему шоу должно продолжаться? |
| А теперь, почему бы не объявить о его закрытии? |
| Публика, кажется, ненавидит это зрелище, дорогая, |
| И так, |
| Почему вы должны пройти |
| Это ужасное напряжение, |
| Мы никогда не узнаем. |
| Мы знаем, что тебе грустно, |
| Мы знаем, что у вас было |
| Много бури и раздора, |
| Но справедливо ли это |
| Чтобы попросить нас поделиться |
| Твоя унылая личная жизнь? |
| Мы знаем, что вы заперты в позолоченной клетке, |
| Но ради бога, |
| Расслабьтесь и будьте в своем возрасте. |
| Перестань быть галантным, |
| И не будь такой занудой. |
| Собери свой талант, |
| Всегда есть еще много. |
| И если ты потеряешь надежду, |
| Возьми допинг, |
| И запрись в Джоне, |
| Почему шоу должно продолжаться? |
| Я просто спрашиваю, |
| Почему шоу должно |
| Продолжай? |
| Название | Год |
|---|---|
| London Pride | 2015 |
| I Travel Alone | 2010 |
| Dance, Little Lady | 2010 |
| Zigeuner | 2010 |
| World Weary | 2010 |
| Imagine The Duchess's Feelings! | 2010 |
| Mary Make-Believe | 2010 |
| I'm Old Fashioned | 2010 |
| You Were There | 2010 |
| Mrs. Worthington | 2010 |
| Sail Away | 2015 |
| I'll Follow My Secret Heart | 2010 |
| A Room With A View | 2010 |
| The Last Time I Saw Paris | 2010 |
| Don't Let's Be Beastly to the Germans | 2015 |
| Let's Say Goodbye | 2010 |
| We Were Dancing | 2010 |
| The Party's Over Now | 2010 |
| Matelot | 2015 |
| Private Lives- Love Scene Act 1: Someday I'll Find You | 2010 |