| Shady politician in my bed
| Сомнительный политик в моей постели
|
| Tying bolts of lightning to his head
| Привязывая молнии к его голове
|
| Call me Rabbit Fighter, you know it’s true
| Зовите меня Кроликом Боец, вы знаете, что это правда
|
| Babe I’ll rabbit fight all over you
| Детка, я буду драться из-за тебя
|
| Tramp king of the city, he’s my friend
| Бродяга король города, он мой друг
|
| Moondog’s just a prophet to the end
| Moondog просто пророк до конца
|
| Call me Rabbit Fighter, you know it’s true
| Зовите меня Кроликом Боец, вы знаете, что это правда
|
| Babe I’ll rabbit fight all over you
| Детка, я буду драться из-за тебя
|
| Call me Rabbit Fighter, you know it’s true
| Зовите меня Кроликом Боец, вы знаете, что это правда
|
| Babe I’ll rabbit fight all over you
| Детка, я буду драться из-за тебя
|
| (Yes, I will)
| (Да, я согласен)
|
| I saw a dude unscrewed and badly burned
| Я видел, как чувак открутился и сильно обгорел
|
| Laughing 'cause he’d gotten what he’d earned (yes, he did)
| Смеясь, потому что он получил то, что заработал (да, он получил)
|
| Call me Rabbit Fighter, you know it’s true
| Зовите меня Кроликом Боец, вы знаете, что это правда
|
| Babe I’ll rabbit fight all over you
| Детка, я буду драться из-за тебя
|
| Call me Rabbit Fighter
| Зовите меня кролик боец
|
| Call me Rabbit Fighter, oh
| Зовите меня Кроликом Боец, о
|
| Jo Jo, don’t you know?
| Джо Джо, разве ты не знаешь?
|
| Call me Rabbit Fighter
| Зовите меня кролик боец
|
| Call me Rabbit Fighter, oh
| Зовите меня Кроликом Боец, о
|
| Jo Jo, don’t you know?
| Джо Джо, разве ты не знаешь?
|
| Call me Rabbit Fighter
| Зовите меня кролик боец
|
| Call me Rabbit Fighter, oh
| Зовите меня Кроликом Боец, о
|
| Jo Jo, don’t you know?
| Джо Джо, разве ты не знаешь?
|
| Call me Rabbit Fighter
| Зовите меня кролик боец
|
| Call me Rabbit Fighter, oh
| Зовите меня Кроликом Боец, о
|
| Jo Jo, don’t you know? | Джо Джо, разве ты не знаешь? |