| Preguntale a tu alma pa' ver que dice de mi
| Спроси свою душу, чтобы увидеть, что она говорит обо мне.
|
| Preguntale a mis sueños pa' ver que dicen de ti
| Спроси мои сны, чтобы узнать, что они говорят о тебе
|
| Preguntale a la luna que ha pensado de tu ausencia
| Спроси луну, что она думает о твоем отсутствии
|
| Preguntale a tu alma pa' ver que dice de mi
| Спроси свою душу, чтобы увидеть, что она говорит обо мне.
|
| Preguntale a mis sueños pa' ver que dicen de ti
| Спроси мои сны, чтобы узнать, что они говорят о тебе
|
| Preguntale a la luna que ha pensado de tu ausencia
| Спроси луну, что она думает о твоем отсутствии
|
| Si estamos locos si es la realidad o esto es pura coincidencia
| Если мы сумасшедшие, если это реальность или это чистое совпадение
|
| Preguntale a la noche si tu eres feliz conmigo
| Спроси ночь, счастлива ли ты со мной
|
| Al ver que yo me duermo con mi almohada y no contigo
| Видя, что я сплю с подушкой, а не с тобой
|
| Preguntale a ese viento que se enreda en tus cabellos
| Спроси у ветра, который запутывается в твоих волосах
|
| Si el amor que te brinde no fue puro y verdadero
| Если бы любовь, которую я дал тебе, не была чистой и настоящей
|
| Si preguntas si te amo. | Если ты спросишь, люблю ли я тебя. |
| claro que te amo
| конечно, я люблю тебя
|
| Si preguntas si te extraño. | Если ты спросишь, скучаю ли я по тебе. |
| claro que te extraño
| конечно я скучаю по тебе
|
| Es que no te has dado cuenta que por mi te estas muriendo
| Просто ты не понял, что умираешь за меня.
|
| Es que no te has dado cuenta que también estoy sufriendo
| Просто ты не понял, что я тоже страдаю
|
| Y si preguntas si estoy solo. | И если вы спросите, один ли я. |
| claro que estoy solo
| Конечно я один
|
| Si preguntas si te siento. | Если ты спросишь, чувствую ли я тебя. |
| claro que te siento
| конечно я чувствую тебя
|
| Es que no duermo en las noches esperando a que regreses
| Просто я не сплю ночами в ожидании твоего возвращения
|
| Quiero verte aquí a mi lado que me abraces. | Я хочу видеть тебя здесь, рядом со мной, обними меня. |
| que me beses
| что ты меня целуешь
|
| Y preguntale si el tiempo te ha alcanzado pa' olvidarte
| И спроси его, не пришло ли тебе время забыть тебя
|
| Que yo le dire que no porque te amo demasiado
| Что я скажу ему нет, потому что я слишком сильно тебя люблю
|
| Si preguntas si te amo. | Если ты спросишь, люблю ли я тебя. |
| claro que te amo
| конечно, я люблю тебя
|
| Si preguntas si te extraño. | Если ты спросишь, скучаю ли я по тебе. |
| claro que te extraño
| конечно я скучаю по тебе
|
| Es que no te has dado cuenta que por mi te estas muriendo
| Просто ты не понял, что умираешь за меня.
|
| O es que no te has dado cuenta que tambien estoy sufriendo
| Или ты не понял, что я тоже страдаю
|
| Pregúntale a tu risa a ver si llora por mi
| Спроси свой смех, чтобы увидеть, плачет ли она по мне.
|
| Preguntale a tu llanto a ver si rie por mi
| Спроси свой крик, чтобы увидеть, смеется ли он для меня.
|
| Preguntale a tu ausencia si ha pensado en mi silecio
| Спроси свое отсутствие, подумало ли оно о моем молчании
|
| Si los recuerdos aun están o esta libre tu conciencia
| Если воспоминания все еще или ваша совесть свободна
|
| Preguntale a tu diario si aun conserva nuestra historia
| Спросите свою газету, хранит ли она нашу историю.
|
| O si ya la ha olvidado le regalo mi memoria
| Или если ты уже забыл я даю тебе свою память
|
| Preguntale al latido que lleva en tu corazón
| Спросите ритм в своем сердце
|
| Si de pronto tiembla tu alma cuando escucha mi canción
| Если вдруг твоя душа затрепещет, когда ты слышишь мою песню
|
| Si preguntas si te amo. | Если ты спросишь, люблю ли я тебя. |
| claro que te amo
| конечно, я люблю тебя
|
| Si preguntas si te extraño. | Если ты спросишь, скучаю ли я по тебе. |
| claro que te extraño
| конечно я скучаю по тебе
|
| Es que no te has dado cuenta que por mi te estas muriendo
| Просто ты не понял, что умираешь за меня.
|
| Es que no te has dado cuenta que también estoy sufriendo
| Просто ты не понял, что я тоже страдаю
|
| Y si preguntas si estoy solo. | И если вы спросите, один ли я. |
| claro que estoy solo
| Конечно я один
|
| Si preguntas si te siento. | Если ты спросишь, чувствую ли я тебя. |
| claro que te siento
| конечно я чувствую тебя
|
| Es que no duermo en las noches esperando a que regreses
| Просто я не сплю ночами в ожидании твоего возвращения
|
| Quiero verte aquí a mi lado que me abraces. | Я хочу видеть тебя здесь, рядом со мной, обними меня. |
| que me beses
| что ты меня целуешь
|
| Si preguntas si te amo. | Если ты спросишь, люблю ли я тебя. |
| claro que te amo
| конечно, я люблю тебя
|
| Si preguntas si te extraño. | Если ты спросишь, скучаю ли я по тебе. |
| claro que te extraño
| конечно я скучаю по тебе
|
| Es que no te has dado cuenta que por mi te estas muriendo
| Просто ты не понял, что умираешь за меня.
|
| Es que no te has dado cuenta que también estoy sufriendo
| Просто ты не понял, что я тоже страдаю
|
| Y si preguntas si estoy solo. | И если вы спросите, один ли я. |
| claro que estoy solo
| Конечно я один
|
| Si preguntas si te siento. | Если ты спросишь, чувствую ли я тебя. |
| claro que te siento
| конечно я чувствую тебя
|
| Es que no duermo en las noches esperando a que regreses
| Просто я не сплю ночами в ожидании твоего возвращения
|
| Quiero verte aquí a mi lado que me abraces. | Я хочу видеть тебя здесь, рядом со мной, обними меня. |
| que me beses | что ты меня целуешь |