| Riding the wings of the unholy wind
| Верхом на крыльях нечестивого ветра
|
| To be carried to an eclipsed place of chaos
| Быть перенесенным в затмеваемое место хаоса
|
| To be taken far away from holy ground
| Чтобы быть взятым далеко от святой земли
|
| Away from the falling christ and his father
| Вдали от падающего Христа и его отца
|
| As nights and days passes, till we turned to dust
| По прошествии ночей и дней, пока мы не превратились в пыль
|
| Series of simple gestures make me perish
| Серия простых жестов заставляет меня погибнуть
|
| As I said farewell to light an god of desillusions
| Когда я попрощался с богом разочарований
|
| To follow thee into darkness wich I long for
| Следовать за тобой во тьму, которую я жажду
|
| The source of fire, always burning in my heart
| Источник огня, всегда горящий в моем сердце
|
| I hereby give you me
| Настоящим я даю вам меня
|
| To declare war!
| Объявить войну!
|
| I bare no regrets for these actions
| Я не жалею об этих действиях
|
| I fulfill them with pride, I worship all that is ours
| Я исполняю их с гордостью, я поклоняюсь всему, что принадлежит нам
|
| Joining the mach of the even fall
| Присоединение к маху даже падения
|
| To be at your disposal, the blade when
| Чтобы быть в вашем распоряжении, лезвие, когда
|
| You release damnation
| Вы выпускаете проклятие
|
| I fulfill these actions with pride, I worship
| Я совершаю эти действия с гордостью, я поклоняюсь
|
| All that is ours
| Все, что принадлежит нам
|
| Open the gates, greet me welcome
| Открой ворота, поприветствуй меня, добро пожаловать
|
| Independence carried me away from lies and hipocricy
| Независимость унесла меня от лжи и лицемерия
|
| The god of sickness and his sickening angels
| Бог болезни и его отвратительные ангелы
|
| To reach a new aeon, wich I seek…
| Чтобы достичь нового эона, которого я ищу…
|
| As nights and days passes untill I’ve turned to dust
| По мере того, как проходят ночи и дни, пока я не превращусь в пыль
|
| My soul is thine to cleanse, to form
| Моя душа принадлежит тебе, чтобы очистить, сформировать
|
| To shape like thy signs of yours | Чтобы сформировать как твои знаки твои |