| As a foulness ye shall know them
| Как мерзость вы узнаете их
|
| As a foulness thou knowest thyself
| Как мерзость ты знаешь себя
|
| Freed from the shackles of morality
| Освобожден от оков морали
|
| And long long gone is the need for science
| И давно ушла потребность в науке
|
| Through the wakening of the beast within
| Через пробуждение зверя внутри
|
| Oh did you not rejoice?
| О, ты не обрадовался?
|
| When you felt the power… The power in your mind
| Когда вы почувствовали силу… Сила вашего разума
|
| No longer confined to nocturnal solitude
| Больше не ограничивается ночным одиночеством
|
| Walk among the herd
| Прогулка среди стада
|
| Mold them as you wish
| Формируйте их по своему желанию
|
| In images of unearthly bizarrerie
| В образах неземной причуды
|
| Do you hear them calling from beyong?
| Ты слышишь, как они звонят издалека?
|
| Sculptor of flesh
| Скульптор из плоти
|
| Architect of abomination
| Архитектор мерзости
|
| Mold the living flesh like clay
| Лепить живую плоть, как глину
|
| Sculptor of flesh
| Скульптор из плоти
|
| Warp the world
| Деформируйте мир
|
| To your linking
| К вашей ссылке
|
| And then the sun will set
| И тогда солнце сядет
|
| And no new day will rise on humanity
| И не наступит новый день для человечества
|
| Will you grieve for them?
| Будете ли вы скорбеть о них?
|
| Will the lack of their bleating cacophony
| Будет ли отсутствие их блеющей какофонии
|
| Strike a note within?
| Сделать заметку внутри?
|
| Rejoice, destroyer, anti-christ
| Радуйся, губителю, антихристу
|
| For your deed was long overdue | Потому что ваш поступок давно назрел |