| Sensual Sickness (оригинал) | Sensual Sickness (перевод) |
|---|---|
| Blind is the euphoria of the crowd | Слепой - это эйфория толпы |
| Staring at themselves from inside | Глядя на себя изнутри |
| And observing the succeeding patterns | И наблюдая последующие закономерности |
| Of the world that spirals downwards | Из мира, который нисходит по спирали |
| I sense! | Я чувствую! |
| Tangible phantasm | Осязаемый фантазм |
| It causes human pride to swell anew | Это заставляет человеческую гордость снова раздуваться |
| Come on! | Давай! |
| To touch, maybe catch | Прикоснуться, может быть, поймать |
| Fever of senses stimulates animal brain | Лихорадка чувств стимулирует мозг животного |
| And to those of you who scream that they know | И тем из вас, кто кричит, что знает |
| Keep roaming in your dance | Продолжайте бродить в танце |
| Singing of truth and happiness | Пение правды и счастья |
| Quelling the misty vision of end | Подавление туманного видения конца |
