| I cried for you
| я плакала за тебя
|
| Now it’s your turn to cry over me Every road has a turning
| Теперь твоя очередь плакать из-за меня У каждой дороги есть поворот
|
| That’s one thing you’re learning.
| Это одна вещь, которую вы изучаете.
|
| I cried for you
| я плакала за тебя
|
| What a fool I used to be But I’ll find two eyes just a little bit bluer,
| Каким дураком я был раньше, Но я найду два глаза чуть голубее,
|
| I’ll find a heart just a little bit truer.
| Я найду сердце чуть вернее.
|
| I cried for you
| я плакала за тебя
|
| Now it’s your turn to cry over me.
| Теперь твоя очередь плакать обо мне.
|
| (dialogue)
| (диалог)
|
| I know I’m no glamour girl like Baby-- like her.
| Я знаю, что я не гламурная девушка, как Бэби, как она.
|
| But maybe someday you’ll realize that glamour isn’t the only thing in this
| Но, может быть, когда-нибудь ты поймешь, что гламур — не единственное, что есть в этом
|
| world.
| Мир.
|
| If your show’s a flop you’ll find you can’t eat glamour for breakfast.
| Если ваше шоу провалится, вы обнаружите, что не можете есть гламур на завтрак.
|
| Anyway, I might be pretty good-looking myself when I grow out of this
| В любом случае, я сам буду довольно красивым, когда вырасту из этого
|
| ugly-duckling stage.
| стадия гадкого утенка.
|
| And you’re no Clark Gable yourself.
| И ты сам не Кларк Гейбл.
|
| But that’s all right.
| Но это нормально.
|
| Don’t worry about me, I’ll recover.
| Не беспокойтесь обо мне, я выздоровею.
|
| Time is a great healer.
| Время — великий целитель.
|
| But in the future if we should meet again at the opera or at a ball, and
| Но в будущем, если мы встретимся снова в опере или на балу, и
|
| I’m dazzling in my diamonds and pearls and ermine wraps, and surrounded by lords and dukes and princes, you’ll probably be sorry.
| Я ослепительна в своих бриллиантах, жемчуге и горностаевых платках, и окружена лордами, герцогами и принцами, вы, наверное, пожалеете.
|
| And you’ll probably realize that life is just an idiot’s delight.
| И вы, вероятно, поймете, что жизнь — это просто удовольствие для идиота.
|
| And as I speed through the night into the abyss of oblivion, I can only say
| И когда я мчусь сквозь ночь в бездну забвения, я могу только сказать
|
| thanks — thanks for the memory.
| спасибо — спасибо за память.
|
| (singing)
| (поет)
|
| I’ll find two eyes just a little bit bluer,
| Я найду два глаза чуть голубее,
|
| I’ll find a heart just a little bit truer.
| Я найду сердце чуть вернее.
|
| I cried for you
| я плакала за тебя
|
| Now it’s your turn to cry over me. | Теперь твоя очередь плакать обо мне. |