| Chcem ťa pozvať na večeru
| Я хочу пригласить тебя на ужин
|
| Kde na to však vziať?
| Но где взять?
|
| Nešťastní priatelia, v núdzi len nápad
| Несчастные друзья, просто нужна идея
|
| Index a česť - nedá sa zjesť
| Индекс и честь - нельзя есть
|
| Normálne dostávam, hlad
| Обычно я проголодался
|
| Všetci kričia, nepožičiam
| Все кричат, я не даю
|
| Najprv nám ty vráť
| Вы вернете нам сначала
|
| Láska a peniaze stále nás trápia
| Любовь и деньги все еще беспокоят нас
|
| Buď ako buď - dnes nemám chuť
| В любом случае - у меня сегодня нет вкуса
|
| Na párky pod Grandkou stáť antikvariát
| Стать антикваром на колбасу при бабушке
|
| Refrén:
| Припев:
|
| Óóó.Za pár zlých básnikov
| Óóó.Для нескольких плохих поэтов
|
| Môžme si predjedlo dať. | Можем заказать закуску. |
| Óóó.
| Ооо.
|
| Za dva diely Shakespeara
| Для двух частей Шекспира
|
| Bude nás polievka hriať
| Суп нас согреет
|
| Nad rezňom od bratov Čapkovcov
| Над разделочной доской от братьев Чапковых
|
| Môžme sa smiať, Lev Tolstoj je zákusok
| Мы можем смеяться, Лев Толстой - десерт
|
| Pán hlavný, drobné nám vráť !
| Хозяин, верни нам сдачу!
|
| Chcem ťa pozvať na večeru
| Я хочу пригласить тебя на ужин
|
| Kde na to však vziať?
| Но где взять?
|
| Cýbajú prostriedky, pomôže nápad
| У них заканчиваются ресурсы, идея поможет
|
| Index a česť - nedá sa zjesť
| Индекс и честь - нельзя есть
|
| Trápí nás láska a hlád antikvariát
| Нас тревожит любовь и голод антиквар
|
| Refrén:
| Припев:
|
| Óóó.Za pár zlých básnikov
| Óóó.Для нескольких плохих поэтов
|
| Môžme si predjedlo dať. | Можем заказать закуску. |
| Óóó.
| Ооо.
|
| Za dva diely Shakespeara
| Для двух частей Шекспира
|
| Bude nás polievka hriať
| Суп нас согреет
|
| Nad rezňom od bratov Čapkovcov
| Над разделочной доской от братьев Чапковых
|
| Môžme sa smiať
| мы можем смеяться
|
| Refrén:
| Припев:
|
| Aj preto mám klasikov z otcovej knižnice rád | Вот почему я люблю классику из библиотеки моего отца. |