| Ella está detrás de la puerta (оригинал) | Ella está detrás de la puerta (перевод) |
|---|---|
| Sólo una puerta entreabierta | Просто дверь приоткрыта |
| deja escapar perfumes | выпускает духи |
| tan fuertes que envenenan | настолько сильны, что отравляют |
| y encienden mi pasión. | и разжечь мою страсть. |
| Algo que atrae y que da miedo, | Что-то, что притягивает и что пугает, |
| saber que tras la puerta | знай, что за дверью |
| encontraré el misterio | я найду тайну |
| porque ella esta detrás, | потому что она позади |
| porque ella esta detrás, | потому что она позади |
| porque ella esta detrás. | потому что она позади |
| Tras la puerta, | за дверью, |
| sé que ella esta detrás. | Я знаю, что она позади. |
| Tras la puerta, | за дверью, |
| sé que ella esta detrás. | Я знаю, что она позади. |
| Tras la puerta, | за дверью, |
| sé que ella esta detrás. | Я знаю, что она позади. |
| Ella quizás pueda alejarme | может быть, она может оттолкнуть меня |
| sueños que me torturan | сны, которые меня мучают |
| y quiera descifrarme | и хочешь расшифровать меня |
| enigmas sin razón. | загадки без причины |
| Ella será el fin de mis días, | Она станет концом моих дней, |
| mis días más oscuros, | мои самые темные дни |
| pues arderemos juntos | так что мы будем гореть вместе |
| si pierdo el miedo a entrar, | если я потеряю страх перед входом, |
| si pierdo el miedo a entrar, | если я потеряю страх перед входом, |
| porque ella esta detrás. | потому что она позади |
| Tras la puerta, | за дверью, |
| sé que ella esta detrás. | Я знаю, что она позади. |
| Tras la puerta, | за дверью, |
| sé que ella esta detrás. | Я знаю, что она позади. |
| Tras la puerta, | за дверью, |
| sí, sé que ella esta detrás. | Да, я знаю, что она позади. |
| Tras la puerta | за дверью |
| sé que ella esta detrás. | Я знаю, что она позади. |
| Tras la puerta | за дверью |
| sé que ella esta detrás. | Я знаю, что она позади. |
| Tras la puerta | за дверью |
| sí, sé que ella esta detrás. | Да, я знаю, что она позади. |
