| Rain fell this mornin', make me feel so bad
| Сегодня утром пошел дождь, мне так плохо
|
| on account of my baby walked off with another man.
| из-за моего ребенка ушел с другим мужчиной.
|
| Like takin' eyesight from the blind man and money from the poor
| Как забрать зрение у слепого и деньги у бедняка
|
| that woman took my lovin' and walked on out that door.
| эта женщина взяла мою любовь и вышла за эту дверь.
|
| And it sure got cold after the rain fell,
| И после дождя стало холодно,
|
| not from the sky, from my eye.
| не с неба, из моего глаза.
|
| Somebody, can you tell me just what make a man feel this way?
| Кто-нибудь, можете ли вы сказать мне, что заставляет мужчину так себя чувствовать?
|
| Like river without its water, like night without a day.
| Как река без воды, как ночь без дня.
|
| And it sure 'nuff got cold after the rain fell,
| И после дождя наффу стало холодно,
|
| not from the sky but from my eye.
| не с неба, а из моего глаза.
|
| If you’re home early in the mornin' you hear that rain to fall,
| Если ты дома рано утром, ты слышишь, как идет дождь,
|
| with thunderbolts and lightning the wind begins to call.
| с громами и молниями начинает звать ветер.
|
| Your worry’s superficial 'cause you slept on through the night
| Ваше беспокойство поверхностно, потому что вы спали всю ночь
|
| but stormy weather keep you wond’rin' if ev’rything’s all right.
| но ненастная погода заставляет задуматься, все ли в порядке.
|
| And it sure 'nuff got cold after the rain fell,
| И после дождя наффу стало холодно,
|
| not from the sky but from my eye,
| не с неба, а из моих глаз,
|
| not from the sky, from my eye. | не с неба, из моего глаза. |