| It’s not anything that you wanna see
| Это не то, что ты хочешь увидеть
|
| Or anything you wanna feel
| Или все, что вы хотите почувствовать
|
| But baby, I can tell you like I tell myself
| Но, детка, я могу сказать тебе, как говорю себе
|
| This insanity’s entirely real
| Это безумие совершенно реально
|
| I’m seeing sticks in the mud
| Я вижу палки в грязи
|
| And veins with no blood
| И вены без крови
|
| And the trouble not far behind
| И беда не за горами
|
| I’m hearing voices in my head
| Я слышу голоса в своей голове
|
| Can’t tell you what they’re saying
| Не могу сказать вам, что они говорят
|
| I’m afraid of all the shit I might find
| Я боюсь всего дерьма, которое могу найти
|
| I’m on the threshold
| я на пороге
|
| And it’s knocking me upside down
| И это сбивает меня с ног
|
| I’m on the threshold
| я на пороге
|
| Threshold of a breakdown
| Порог поломки
|
| I feel the devil’s jaws
| Я чувствую челюсти дьявола
|
| Got me in his claws
| Получил меня в своих когтях
|
| Standing at the gates of Hell
| Стоя у ворот ада
|
| Let me tell ya, Jack
| Позвольте мне сказать вам, Джек
|
| I’m about to dip and fall back
| Я собираюсь нырнуть и упасть
|
| I ain’t feeling so well
| Я не очень хорошо себя чувствую
|
| I’m on the threshold
| я на пороге
|
| And it’s knocking me upside down
| И это сбивает меня с ног
|
| I’m on the threshold
| я на пороге
|
| Threshold of a breakdown
| Порог поломки
|
| I’m on the threshold
| я на пороге
|
| And it’s knocking me upside down
| И это сбивает меня с ног
|
| I’m on the threshold
| я на пороге
|
| I’m on the threshold of a breakdown
| Я на пороге срыва
|
| Tippin' on the hollow ground
| Чаевые на полой земле
|
| Bitter aggravation
| Горькое обострение
|
| Vicious violation
| Жестокое нарушение
|
| Wait 'til it happens to you
| Подождите, пока это не произойдет с вами
|
| Threshold of a breakdown
| Порог поломки
|
| Threshold of a breakdown
| Порог поломки
|
| Threshold of a breakdown
| Порог поломки
|
| Threshold of a breakdown | Порог поломки |