| Açılmış sarmaşık gülleri, kokularıyla baygın
| Распустившиеся плющевые розы, потерявшие сознание от их запаха
|
| En görkemli saatinde yıldız alacasının.
| В самый славный час звёздных сумерек.
|
| Gizli bir yılan gibi yuvalanmış içimde keder.
| Печаль укрылась во мне, как тайная змея.
|
| Uzak bir telefonda ağlayan yağmurlu, genç kadın.
| Дождливая молодая женщина плачет по отдаленному телефону.
|
| Çünkü ayrılık da sevdaya dahil,
| Ведь разлука тоже входит в любовь,
|
| Çünkü ayrılanlar hala sevgili.
| Потому что те, кто расстались, остаются любовниками.
|
| Rüzgar uzak karanlıklara sürmüş yıldızları,
| Ветер загнал звезды в далекую тьму,
|
| Mor kıvılcımlar geçiyor dağlık yalnızlığımdan.
| Пурпурные искры проходят через мое горное одиночество.
|
| Onu çok arıyorum, onu çok arıyorum.
| Я ищу его много, ищу его много.
|
| Her yerinde vücudumun ağır, yanık sızıları.
| Сильные, жгучие боли во всем теле.
|
| Çünkü ayrılık da sevdaya dahil,
| Ведь разлука тоже входит в любовь,
|
| Çünkü ayrılanlar hala sevgili.
| Потому что те, кто расстались, остаются любовниками.
|
| Ayışığına batmış karabiber ağaçları, gümüş tozu
| Перечные деревья утонули в лунном свете, серебряная пыль
|
| Gecenin ırmağında yüzüyor zambaklar.
| Лилии плавают в реке ночи.
|
| Yaseminler unutulmuş, tedirgin gülümser
| Жасмин улыбается забыто, неловко
|
| Çünkü ayrılmanın da vahşi bir tadı var.
| Потому что разлука тоже имеет дикий вкус.
|
| Çünkü ayrılık da sevdaya dahil,
| Ведь разлука тоже входит в любовь,
|
| Çünkü ayrılanlar hala sevgili. | Потому что те, кто расстались, остаются любовниками. |