| Vendeu tudo o que podia
| Продал все, что мог
|
| Juntou coragem e alegria
| Он собрал мужество и радость
|
| Se despediu da familia
| Попрощался с семьей
|
| E resolveu cair então no mundo
| И решил упасть в мир
|
| Saiu bem cedo no dia
| Уехал очень рано в тот же день
|
| Em que deciciu ficar adulto
| В котором он решил стать взрослым
|
| Sabia que voltava rico
| Я знал, что вернусь богатым
|
| Então ele ia ajudar a todo mundo
| Так что он поможет всем
|
| Mãe chorava de alegria
| Мать плакала от радости
|
| E suspirava de fome
| И вздыхая от голода
|
| A barriga era vazia
| живот был пуст
|
| Tinha mais um prá carregar seu nome
| Был еще один, чтобы носить ваше имя
|
| Quando (ele) nasceu, alegria
| Когда (он) родился, радость
|
| Mãe suspirava de fome
| Мать вздохнула от голода
|
| A barriga era vazia
| живот был пуст
|
| Tinha mais um prá carregar seu nome
| Был еще один, чтобы носить ваше имя
|
| Com medo e um riso no rosto
| Испуганный и улыбка на лице
|
| Atravessou o oceano
| пересек океан
|
| Pensou e repensou nos planos
| Думал и переосмысливал планы
|
| Em suas veia o sangue cigano
| В твоих жилах цыганская кровь
|
| Quando chegou na fronteira
| Когда он прибыл на границу
|
| O seu pobre coração gelou
| Ваше бедное сердце застыло
|
| Nem riso nem um bom dia
| Ни смеха, ни хорошего дня
|
| Pode ir voltando embora meu senhor
| Вы можете вернуться, мой лорд
|
| Mãe chorava de alegria
| Мать плакала от радости
|
| E a vizinhança se ria
| И соседство было бы серьезным
|
| Ela foi lá pro estrangeiro
| Она уехала за границу
|
| Mas voltou sem nenhum nenhum dinheiro
| Но вернулся без денег
|
| Mãe chorava de alegria
| Мать плакала от радости
|
| E suspirava de fome
| И вздыхая от голода
|
| A barriga era vazia
| живот был пуст
|
| Ele voltou prá carregar seu nome | Он вернулся, чтобы носить твое имя |