| Outline (оригинал) | Контур (перевод) |
|---|---|
| So what is it when we both know? | Так что же это такое, когда мы оба знаем? |
| What is it when we both know? | Что это, когда мы оба знаем? |
| Oh what have we become? | О, кем мы стали? |
| Oh oh, I keep forgetting | О, о, я все время забываю |
| Oh oh oh, I’m waiting for nothing | О, о, я ничего не жду |
| I can trace my outline | Я могу проследить свой контур |
| On the city down below | В городе внизу |
| A part of you is leaving | Часть вас уходит |
| And we both know, we both know | И мы оба знаем, мы оба знаем |
| I figured it would change | Я полагал, что это изменится |
| Forget our golden age | Забудьте о нашем золотом веке |
| Oh it never was | О, этого никогда не было |
| Now you’re a foreign land | Теперь ты чужая земля |
| I don’t understand | Я не понимаю |
| Oh what’ve we become? | О, кем мы стали? |
| Oh oh, I keep forgetting | О, о, я все время забываю |
| Oh oh oh, I’m waiting for nothing | О, о, я ничего не жду |
| I can trace my outline | Я могу проследить свой контур |
| On the city down below | В городе внизу |
| A part of you is leaving | Часть вас уходит |
| And we both know, we both know | И мы оба знаем, мы оба знаем |
