| Mapushane / Aç Kapıyı Gardiyan (оригинал) | Mapushane / Aç Kapıyı Gardiyan (перевод) |
|---|---|
| Hapishane dertlileri | Хапишане дертлилери |
| Dert yatağı gece gündüz | Дерт ятаги гедже гюндюз |
| Simsiyahtır günlerimiz | Симсияхтыр Гюнлеримиз |
| Tükenmiyor dertlerimiz | Тюкенмиёр дертлеримиз |
| Ağlasan da, yalvarsan da | Агласан да, Ялварсан да |
| Sızlasan da, bağırsan da | Сызласан да, Багирсан да |
| Her gün geçer karanlıkta | Her gun geçer karanlıkta |
| Aşklar yalnız hatırada | Ашклар Ялниз Хатирада |
| Geçsin artık kara günler | Гечин Артик Кара Гюнлер |
| Zincir yerin hep güller | Зинцир Йерин Хеп Гюллер |
| Göndersinler... bitsin dertler | Гендерсинлер ... битсин дертлер |
| Gelsin o özlenen | Гельсин о озленен |
| Ahh aydınlık günler | Ах айдынлык гюнлер |
| O mesut günler | О Месут Гюнлер |
| Gardiyan, gardiyan | Гардиян, Гардиян |
| Ne olur etme beni ziyan | Ne olur etme beni ziyan |
| Kader bu herkes pişman olurmuş | Кадер бу херкес пишман олурмуш |
| Bırak artık, bırak | Бирак артык, бирак |
| Haber aldım, karım doğurmuş | Хабер алдым, карим догурмуш |
| Gardiyan, gardiyan | Гардиян, Гардиян |
| Çok özledim ben evimi | Чок Озледим бен Эвими |
| Çok bekledim sevgilimi | Чок бекледим севгилими |
| Allahıma hep yalvardım | Аллахима хеп ялвардим |
| Taşlar üstünde ağladım | Taşlar üstünde aglaım |
| Fayda yokmuş hiç kimseden | Файда йокмуш хич кимседен |
| Ne ümit ne gelen giden | Ne ümit ne gelen giden |
| Kader alın yazısında, dört duvarın arasında | Кадер алин язысинда, дерт дуварин арасинда |
| Rüyalarda kurtuluşum | Рюяларда куртулушум |
| Ahh ben artık mahvolmuşum | Ах бен артык махвольмусум |
| Mesut günler gitti gider | Месут Гюнлер Гитти Гидер |
| Yok görüş ne zevk ne aşk | Йок горюш не зевк не ашк |
| Aşk bize yasak, aşk bize yasak | Ашк бизе ясак, ашк бизе ясак |
| Gardiyan, gardiyan, gardiyan | Гардиян, Гардиян, Гардиян |
| Ne olur etme beni ziyan | Ne olur etme beni ziyan |
| Dedik ya kader bu | Дедик я кадер бу |
| Herkes pişman olurmuş | Херкес пишман олурмуш |
| Bırak be, bırak artık | Бирак бе, бирак артык |
| Haber aldım karım doğurmuş | Хабер алдым карим догурмуш |
| Gardiyan gardiyan gardiyan | Гардиян Гардиян Гардиян |
| Gardiyan gardiyan gardiyan.. | Гардиян Гардиян Гардиян.. |
