| Eta povo pra lutar, vai gostar de trabalhar
| Эта людям воевать, понравится работать
|
| Nunca vi tão disposto, nunca está de cara feia
| Я никогда не видел его таким готовым, он никогда не хмурился
|
| Sempre traz escancarado
| всегда широко раскрывает
|
| Um franco sorriso no rosto
| Откровенная улыбка на вашем лице
|
| Se rola uma «intera»
| Есть «Интера»
|
| É o primeiro a pôr a mão no bolso
| Он первый засунул руку в карман
|
| Se um vizinho ao lado está passando
| Если рядом проходит сосед
|
| Por má situação
| для плохой ситуации
|
| Ele faz um mutirão e ajeita a situação
| Он работает вместе и исправляет ситуацию
|
| Então, por que que essa gente que tem
| Так почему же эти люди, у которых
|
| Não aprende a lição
| Не усвойте урок
|
| Com esse povo que nada tem
| С этими людьми, у которых ничего нет
|
| Mas tem bom coração
| Но имейте доброе сердце
|
| Eta povo pra lutar…
| И люди для борьбы...
|
| Já com a face enrugada e a mão calejada
| Уже с морщинистым лицом и мозолистой рукой
|
| Lá vai ele pra batalha, e a Deus
| Там он идет на бой, и к Богу
|
| Pede saúde
| попроси здоровья
|
| Vive no fio da navalha
| Живет на лезвии бритвы
|
| Então, por que que essa gente que tem…
| Так почему же эти люди, у которых есть…
|
| (improvisos)
| (импровизации)
|
| Eta povo guerreiro, faça chuva, faça sol
| Эта воины люди, дождь, блеск
|
| Esse povo tá sempre na luta
| Эти люди всегда в борьбе
|
| E a divisão é o lema desse povo
| И разделение - девиз этого народа
|
| Salve o povo brasileiro!
| Спасите бразильский народ!
|
| Eta povo! | Эта люди! |
| Eta povo pra lutar! | Эта люди в бой! |