| acid and mushroom jazz
| эйсид и грибной джаз
|
| valencia, elbow room
| Валенсия, локтевая комната
|
| the fall of 1998
| осень 1998 года
|
| before the plastic bubble blew
| пока пластиковый пузырь не лопнул
|
| at a warehouse party in the east bay
| на складской вечеринке в восточной бухте
|
| i knew i was among my own and i thought,
| я знал, что я был среди своих, и я думал,
|
| i’ll be your man san francisco
| я буду твоим мужчиной Сан-Франциско
|
| if i can call you home
| если я могу позвонить тебе домой
|
| watched you from the south
| наблюдал за тобой с юга
|
| and wondered if you were real
| и задавались вопросом, если вы были реальными
|
| would we find a missing piece of bohemia
| найдем ли мы недостающий кусочек богемы
|
| was there still more for us to feel?
| было ли нам еще что-то чувствовать?
|
| from a freeway underpass
| из подземного перехода
|
| out in the mission
| в миссии
|
| a leaping long-haired gnome called out
| — крикнул прыгающий длинноволосый гном.
|
| i’ll be your man san francisco
| я буду твоим мужчиной Сан-Франциско
|
| if i can call you home
| если я могу позвонить тебе домой
|
| well the truth is i never moved in
| ну правда в том, что я никогда не въезжал
|
| went right through the city out to west marin
| пошел прямо через город к западной пристани
|
| and then when jaden got a little older
| а потом, когда Джейден стал немного старше
|
| we moved to santa barbara
| мы переехали в санта-барбару
|
| where the weather was warmer
| где погода была теплее
|
| but hey man, it’s all right
| но эй человек, все в порядке
|
| ‘cause all of california is a state of mind
| потому что вся Калифорния - это состояние души
|
| they say home is where the heart is at
| они говорят, что дом там, где сердце
|
| and i pretty much believe in that
| и я почти верю в это
|
| but life is a deeper shade than just one
| но жизнь - это более глубокий оттенок, чем просто один
|
| and though my heart is with my family
| и хотя мое сердце с моей семьей
|
| pieces of it, wild and free
| кусочки его, дикие и свободные
|
| roam memories of places i’ve loved
| бродят воспоминания о местах, которые я любил
|
| and if the love is there it feels like home
| и если есть любовь, она чувствует себя как дома
|
| from amsterdam to tokyo
| из амстердама в токио
|
| roots extending everywhere we go
| корни простираются повсюду, куда мы идем
|
| so then home is where the love is at
| так что дом там, где любовь
|
| and love is where the people that
| а любовь – это место, где люди
|
| we love call home
| мы любим звонить домой
|
| so i’ll be your man santa barbara
| так что я буду твоим мужчиной Санта-Барбара
|
| and i’ll be your man california
| и я буду твоим мужчиной Калифорния
|
| and I’ll be your man san francisco
| и я буду твоим мужчиной Сан-Франциско
|
| if i can call you home | если я могу позвонить тебе домой |