| Mio fratello, no, no, non ci sta dentro da un po'
| Мой брат, нет, нет, он давно не был в этом
|
| Forse la droga l’ha cambiato e non lo rincontrerò
| Может быть, наркотик изменил его, и я больше не встречусь с ним
|
| Ma ci bastava poco, così poco per sentirci bene
| Но нам нужно было немного, так мало, чтобы чувствовать себя хорошо
|
| Qualche canna sulla panca e stare insieme
| Несколько стержней на скамейке и склеить
|
| Adesso come stai? | Как ты сейчас? |
| (Come?)
| (Такие как?)
|
| È da un po' che non ti vedo
| Я не видел тебя некоторое время
|
| La strada mi ha reso forte, a te, fra', un po' di meno
| Дорога сделала меня сильным, к тебе, между ', немного меньше
|
| Ti ricordi di quel sogno?
| Ты помнишь тот сон?
|
| Quando te ne parlavo sembrava tutto impossibile
| Когда я рассказал тебе об этом, все казалось невозможным.
|
| Ora guarda dove siamo
| Теперь посмотри, где мы
|
| Sei cresciuto senza padre, senza Dio su queste strade
| Ты вырос без отца, без Бога на этих улицах
|
| Inevitabile pensare che dal male cresca il male
| Неизбежно думать, что зло вырастает из зла.
|
| Dopo i primi pacchettini, soldi sporchi nei cuscini
| После первых посылок грязные деньги в подушках
|
| Polverine a San Vittore, sempre immerso nei casini
| Полверин в Сан-Витторе, всегда погруженный в беспорядок
|
| È passato, fra', quel tipo che ti cerca da giorni
| Бро, парень, который искал тебя несколько дней, ушел
|
| Ed è incazzato come pochi perché vuole i suoi soldi
| И он злится, как никто другой, потому что он хочет свои деньги
|
| Io vorrei fermare il tempo ma non sono capace
| Я хотел бы остановить время, но я не способен
|
| Dopo tutta questa guerra servirebbe un po' di pace
| После всей этой войны нам нужен мир
|
| Avevo soltanto un sogno
| У меня был только сон
|
| Era quello di farcela
| Это было сделать это
|
| Bruciare come il fuoco dentro gli occhi
| Гори как огонь в глазах
|
| Volevo solamente un chance
| Я просто хотел шанс
|
| Sei con me, io con te
| Ты со мной, я с тобой
|
| Ricordi, eravamo frère
| Помните, мы были frere
|
| Sei con me, io con te
| Ты со мной, я с тобой
|
| Ricordi, eravamo frère, eh-eh
| Помни, мы были братом, а-а
|
| Ricordi, eravamo frère
| Помните, мы были frere
|
| Ricordi, eravamo frère
| Помните, мы были frere
|
| Ricordi, eravamo frère, ehi (Jake)
| Помни, мы были братом, эй (Джейк)
|
| Chiama l’avvocato per i cazzi, babe
| Позвони адвокату за членами, детка
|
| Qui tra i ragazzi di mestiere
| Здесь среди пацанов по профессии
|
| A lavoro dentro i palazzi del quartiere, yeah
| На работе внутри зданий по соседству, да
|
| Salvo fuma pucci, suona quando passa
| Сальво курит пуччи, играет, когда он проходит
|
| C’ha il ferro dentro i calzoni Gucci
| Внутри брюк Gucci железо
|
| Dice che ammazza tutti
| Он говорит, что убивает всех
|
| Mastichiamo sogni infranti
| Мы жуем разбитые мечты
|
| Con la pasta di coca in bocca come gli anni '80
| С кокаиновой пастой во рту, как в 80-х.
|
| Gli Uzi sopra i Fantic
| Узи над Фантиком
|
| Frate', qui ci hanno provato in tanti
| Брат, тут многие пробовали
|
| Le madri ancora adesso posano i fiori nei campisanti
| Матери до сих пор возлагают цветы в лагерях
|
| E non si può cambiare la strada nell’istinto
| И вы не можете изменить путь в инстинкте
|
| Abbiamo combattuto la legge e la legge ha vinto (Fanculo)
| Мы боролись с законом, и закон победил (черт возьми)
|
| Da queste parti la lingua lunga alla Gene dei Kiss
| В этих краях длинный язык, как Kiss Gene
|
| Ti porta dritto alla cella del 41-bis
| Это приведет вас прямо к камере 41-бис
|
| Io da bambino giocavo col Playmobil
| В детстве я играл с Playmobil
|
| Fra', intanto che respiravo la nube di Chernobyl
| Между', пока я дышал чернобыльским облаком
|
| Quindi adesso con la forza mi prendo anche il loro piatto, sì
| Так что теперь я тоже насильно беру их тарелку, да
|
| Visto che nessuno di loro mi ha mai invitato qui
| Поскольку никто из них никогда не приглашал меня сюда
|
| Avevo soltanto un sogno
| У меня был только сон
|
| Era quello di farcela
| Это было сделать это
|
| Bruciare come il fuoco dentro gli occhi
| Гори как огонь в глазах
|
| Volevo solamente un chance
| Я просто хотел шанс
|
| Sei con me, io con te
| Ты со мной, я с тобой
|
| Ricordi, eravamo frère
| Помните, мы были frere
|
| Sei con me, io con te
| Ты со мной, я с тобой
|
| Ricordi, eravamo frère, eh-eh
| Помни, мы были братом, а-а
|
| Ricordi, eravamo frère
| Помните, мы были frere
|
| Ricordi, eravamo frère
| Помните, мы были frere
|
| Ricordi, eravamo frère, ehi | Помни, мы были братом, эй |