| Breathing from the Shallows (оригинал) | Дыхание с Мелководья (перевод) |
|---|---|
| Where you going with your greed? | Куда ты идешь со своей жадностью? |
| Sharpened razor’s edge | Заостренное лезвие бритвы |
| Burst at the seems | Взрыв на кажется |
| Fit to be tied tried and defied | Подходит, чтобы быть привязанным, проверенным и брошенным |
| There’s no better time to die | Нет лучшего времени, чтобы умереть |
| Where you going with your pride? | Куда ты идешь со своей гордостью? |
| Face made of iron | Лицо из железа |
| Heart locked inside | Сердце заперто внутри |
| Take for granted where you were born | Примите как должное, где вы родились |
| For the air you breathe | Для воздуха, которым вы дышите |
| As if it was yours | Как будто это было твое |
| Quiet desperation makes you want to scream | Тихое отчаяние заставляет вас кричать |
| With eyes like magnets | С глазами как магниты |
| Ambition like cancer | Амбиции как рак |
| Stomach like a drain | Желудок как дренаж |
| Never content | Никогда не содержание |
| You can take enough to kill the pain | Вы можете взять достаточно, чтобы убить боль |
| Imploded narcissus | Взорванный нарцисс |
| Creating the false prophets | Создание лжепророков |
| Grinding teeth | Скрежещущие зубы |
| Shallow breath | Поверхностное дыхание |
| Strangled from the inside | Задушенный изнутри |
| Man becomes the ghost of his own creations | Человек становится призраком собственных творений |
| Until he learns to swallow | Пока он не научится глотать |
| This molten world of pain | Этот расплавленный мир боли |
