| Why do the wicked man a pressure the poor man — Oh lord
| Почему злой человек давит на бедняка — о господи
|
| Why do the wicked man a pressure the poor man — Ya know?
| Почему злой человек давит на бедняка — знаешь?
|
| Eventide what a fire
| Вечер, какой огонь
|
| Eventide what a fire
| Вечер, какой огонь
|
| Eventide fire it a murder
| Вечерний огонь это убийство
|
| Me couldn’t stand the pressure, lord me haffi jump and hollar
| Я не выдержал давления, господи, я хаффи прыгнул и холлар
|
| The fire start burn from quarter to one Fire Brigade never come til twenty
| Огонь начинает гореть с четверти до часу, пожарная команда никогда не приходит до двадцати.
|
| passed one
| прошел один
|
| Thank God fi de fire station — Say Jah Jah bless all the fire man
| Слава Богу, пожарная станция - Скажи Джа Джа, благослови всех пожарных
|
| Eventide is burning down, burning down, burning down
| Вечер сгорает, сгорает, сгорает
|
| Eventide is burning down, mi couldn’t stand the pressure
| Вечер сгорает, ми не выдержал давления
|
| I no bag-a-wire / I no mada-mushi
| Я не мешочек с проволокой / Я не мада-муси
|
| I no bag-a-wire catch poor house a fire
| Я не сумку с проволокой поймать бедный дом огонь
|
| You a musta mek you bun down poor house
| Вы, должно быть, мек, вы булочка в бедном доме
|
| You a musta mek you bun down poor house
| Вы, должно быть, мек, вы булочка в бедном доме
|
| Cause Eventide fire what a fire
| Потому что вечерний огонь, что за огонь
|
| Say Eventide fire it a murder
| Скажи, что Eventide стреляет в убийство
|
| Me couldn’t stand the pressure, Lo-
| Я не выдержал давления, Ло-
|
| Eventide is burning down, burning down, burning down
| Вечер сгорает, сгорает, сгорает
|
| Eventide home is burning down, mi couldn’t stand the pressure
| Вечерний дом горит, ми не выдержала давления
|
| De big S-bwoy pon de compound
| De big S-bwoy pon de compound
|
| Dem burn it down straight down to the ground
| Дем сжечь его прямо дотла
|
| One hundred and fifety three lost their life — if you think say a joke look
| Сто пятьдесят три человека погибли — если вы думаете, что пошутите, посмотрите
|
| inna mi eye
| инна мой глаз
|
| Caw when them die me say the whole world cry
| Каре, когда они умирают, я говорю, что весь мир плачет
|
| All who still alive pray to Jesus Christ and gwaan a church
| Все, кто еще жив, молятся Иисусу Христу и строят церковь
|
| Oh Lord, gwaan a church, cause why
| О, Господи, у меня есть церковь, потому что
|
| Eventide what a fire
| Вечер, какой огонь
|
| Eventide what a fire
| Вечер, какой огонь
|
| Some of dem sick them couldn’t move quick
| Некоторые из них больны, они не могли двигаться быстро
|
| Some of dem blind them never have no time
| Некоторые из них слепы, у них никогда нет времени
|
| Some of them dumb but the whole of dem bun
| Некоторые из них тупые, но вся дем булочка
|
| Eventide fire what a fire
| Вечерний огонь, какой огонь
|
| Say Eventide fire it a murder
| Скажи, что Eventide стреляет в убийство
|
| Me couldn’t stand the pressure
| Я не выдержал давления
|
| Lord mi haffi jump and hollar, ya know?
| Лорд ми хаффи прыгай и холлар, понимаешь?
|
| Cah Eventide home is burning down, burning down, burning down
| Дом Cah Eventide сгорает, сгорает, сгорает
|
| Eventide home is burning down, mi couldn’t stand the pressure
| Вечерний дом горит, ми не выдержала давления
|
| Cause I no bag-a-wire / I no I no mada-mushi
| Потому что я не мешочек с проволокой / я нет, я не мада-муси
|
| I no bag-a-wire catch poor house a fire
| Я не сумку с проволокой поймать бедный дом огонь
|
| You a musta mek you bun down poor house | Вы, должно быть, мек, вы булочка в бедном доме |