| Never been near a university, never took a paper or a learned
| Никогда не был рядом с университетом, никогда не брал бумаги или ученой
|
| degree, and some of your friends think that’s stupid of me, but it’s
| степень, и некоторые из ваших друзей думают, что это глупо с моей стороны, но это
|
| nothing that I care about.
| ничего, что меня волнует.
|
| Well I don’t know how to tell the weight of the sun, and of mathematics well I want none, and I may be the Mayor of Simpleton, but
| Ну, я не знаю, как определить вес солнца, а математики я не хочу, и я могу быть мэром Симплтона, но
|
| I know one things and that’s I love you. | Я знаю одно: я люблю тебя. |
| When their logic grows cold
| Когда их логика остывает
|
| and all thinking gets done, you’ll be warm in the arms of the Mayor of Simpleton.
| и все мысли будут сделаны, вы будете согреты в объятиях мэра Симплтона.
|
| I can’t have been there when brains were handed round (please be upstanding for the Mayor of Simpleton), or get past the cover of your
| Я не мог быть там, когда раздавали мозги (пожалуйста, заступитесь за мэра Симплтона), или пройти мимо прикрытия вашего
|
| books profound (please be upstanding for the Mayor of Simpleton), and
| глубокие книги (пожалуйста, заступитесь за мэра Симплтона) и
|
| some of your friends thinks it’s really unsound that you’re ever seen
| некоторые из ваших друзей думают, что это действительно ненормально, что вас когда-либо видели
|
| talking to me.
| разговаривает со мной.
|
| Well I don’t know how to write a big hit song, and all crossword
| Ну, я не знаю, как написать хитовую песню и все кроссворды
|
| puzzles well I just shun, and I may be the Mayor of Simpleton, but I know one thing and that’s I love you.
| я просто избегаю головоломок, и я могу быть мэром Симплтона, но я знаю одно: я люблю тебя.
|
| I’m not proud of the fact that I never learned much, just feel I should say, what you get is all real, I can’t put on an act, it takes
| Я не горжусь тем, что никогда многому не научился, просто чувствую, что должен сказать: то, что ты получаешь, все реально, я не могу притворяться, это требует
|
| brains to do that anyway. | мозги, чтобы сделать это в любом случае. |
| (And anyway…)
| (И все равно…)
|
| And I can’t unravel riddles problems and puns, how the home computer
| И не могу разгадать загадки, задачки и каламбуры, как домашний компьютер
|
| has me on the run, and I may be the Mayor of Simpleton, but I know one
| держит меня в бегах, и я могу быть мэром Симплтона, но я знаю одного
|
| thing and that’s I love you (I love you).
| вещь, и это я люблю тебя (я люблю тебя).
|
| If depth of feeling is a currency (please be upstanding for the
| Если глубина чувств - это валюта (пожалуйста, будьте честны за
|
| Mayor of Simpleton), then I’m the man who grew the money tree (no chain of office and no hope of getting one), some of your friends are
| мэр Симплтона), то я тот человек, который вырастил денежное дерево (нет сети офисов и нет надежды получить ее), некоторые из ваших друзей
|
| too brainy to see that they’re paupers and that’s how they’ll stay.
| слишком умны, чтобы понять, что они нищие и так и останутся.
|
| Well I don’t know how many pounds make up a ton of all the Nobel
| Ну, я не знаю, сколько фунтов составляет тонну всех Нобелевских
|
| prizes that I’ve never won, and I may be the Mayor of Simpleton, but I know one things and that’s I love you. | призы, которых я никогда не выигрывал, и я могу быть мэром Симплтона, но я знаю одну вещь, и это то, что я люблю тебя. |
| When all logic grows cold and
| Когда вся логика становится холодной и
|
| all thinking gets done, you’ll be warm in the arms of the Mayor of Simpleton. | все мысли сделаны, вы будете согреты в объятиях мэра Симплтона. |
| You’ll be warm in the arms of the Mayor of Simpleton.
| Вам будет тепло в объятиях мэра Симплтона.
|
| You’ll be warm in the arms of the Mayor. | Вам будет тепло в объятиях мэра. |
| (Please be upstanding for
| (Пожалуйста, поддержите
|
| the Mayor of Simpleton.) | мэр Симплтона.) |