| A click and we’re there
| Щелчок, и мы готовы
|
| staring at the horizon we have decided to share
| глядя на горизонт, мы решили поделиться
|
| Our fate.
| Наша судьба.
|
| Illusions turned real
| Иллюзии стали реальностью
|
| Projections of our Will, of our hopes and fears
| Проекции нашей Воли, наших надежд и страхов
|
| Our brightest dreams.
| Наши самые светлые мечты.
|
| No time for the past
| Нет времени на прошлое
|
| No time for what wasn’t meant to last
| Нет времени на то, что не должно было продолжаться
|
| Dust to dust.
| Прах к праху.
|
| No space for regrets
| Нет места для сожалений
|
| No space for what we will have to forget
| Нет места для того, что нам придется забыть
|
| In this space inside our heads.
| В этом пространстве внутри наших голов.
|
| Our common trait
| Наша общая черта
|
| Reptilian instincts still commanding our race
| Рептильные инстинкты все еще управляют нашей расой
|
| Our fear of death
| Наш страх смерти
|
| Driving us on
| Нас вдохновляет
|
| Pushing science to take us beyond
| Наука выводит нас за пределы
|
| Our human form.
| Наша человеческая форма.
|
| No time for the past
| Нет времени на прошлое
|
| No time for what wasn’t meant to last
| Нет времени на то, что не должно было продолжаться
|
| Dust to dust.
| Прах к праху.
|
| No space for regrets
| Нет места для сожалений
|
| No space for what we will have to forget
| Нет места для того, что нам придется забыть
|
| In this space inside our heads.
| В этом пространстве внутри наших голов.
|
| No time for the past
| Нет времени на прошлое
|
| No time for what wasn’t meant to last
| Нет времени на то, что не должно было продолжаться
|
| Dust to dust.
| Прах к праху.
|
| No space for regrets
| Нет места для сожалений
|
| No space for what we will have to forget
| Нет места для того, что нам придется забыть
|
| In this space inside our heads. | В этом пространстве внутри наших голов. |