| Hostage (оригинал) | Заложник (перевод) |
|---|---|
| Hush for a minute | Тише на минуту |
| This’ll only take a minute | Это займет всего минуту |
| Go on dive head-first | Нырнуть с головой |
| Into your grave | В твою могилу |
| Sit with me in silence | Посиди со мной в тишине |
| Too much noise to fill the silence | Слишком много шума, чтобы заполнить тишину |
| Why does it have to be this way | Почему так должно быть |
| And I’ll hold you hostage | И я возьму тебя в заложники |
| I’ll lock up your cage | Я запру твою клетку |
| Don’t mean to be sus | Не хочу быть подозрительным |
| I’m making monsters out of us like | Я делаю из нас монстров, как |
| And I long to live inside your body | И я хочу жить в твоем теле |
| In the palace of your mind | Во дворце твоего разума |
| Take all of your time | Не торопитесь |
| Is that such a crime | Это такое преступление |
| Take my hand and try it | Возьми меня за руку и попробуй |
| I promise that you’ll like it | Я обещаю, что вам понравится |
| I’ll tie gold chains around your waste | Я свяжу золотые цепи вокруг твоих отходов |
| And I’ll hold you hostage | И я возьму тебя в заложники |
| I’ll lock up your cage | Я запру твою клетку |
| Don’t mean to be sus | Не хочу быть подозрительным |
| I’m making monsters out of us like | Я делаю из нас монстров, как |
| So I’ll hold you hostage | Так что я буду держать тебя в заложниках |
| I’ll lock up your cage | Я запру твою клетку |
| Don’t mean to be sus | Не хочу быть подозрительным |
| I’m making monsters out of us | Я делаю из нас монстров |
| (Hostage) | (Заложник) |
