| On the horizon I stand,
| На горизонте я стою,
|
| Watching the fallen men,
| Глядя на павших мужчин,
|
| Victims of hatred, greed and desire,
| Жертвы ненависти, жадности и желания,
|
| In retrospect I feel no anger,
| Оглядываясь назад, я не чувствую гнева,
|
| Only a urge for something higher,
| Лишь стремление к чему-то высшему,
|
| So many have fallen due to my ambitions,
| Так много пало из-за моих амбиций,
|
| So many have fallen in the name of narcissism,
| Так много пало во имя нарциссизма,
|
| No men are free to disagree,
| Никто из мужчин не вправе не соглашаться,
|
| Without facing their mortality,
| Не сталкиваясь с их смертностью,
|
| Destroy all dreams,
| Разрушь все мечты,
|
| Illusions damned in fire,
| Иллюзии, проклятые огнем,
|
| A hellish need for power,
| Адская потребность во власти,
|
| Is my dark desire,
| Мое темное желание,
|
| Fresh blood streams from those who are dying,
| Свежие потоки крови от тех, кто умирает,
|
| I put an end to their misery,
| Я положил конец их страданиям,
|
| Always chasing never creating,
| Всегда в погоне, никогда не создавая,
|
| It is in their nature to obey,
| В их природе повиноваться,
|
| Molested bodies chopped by axes,
| Оскверненные тела, изрубленные топорами,
|
| Drained corpses stripped of flesh,
| Осушенные трупы, лишенные плоти,
|
| Blood-coloured water swallowing men,
| Кровавая вода глотает людей,
|
| A sight of horror, A monument of hell,
| Зрелище ужаса, Памятник ада,
|
| The women bury and mourn their men,
| Женщины хоронят и оплакивают своих мужчин,
|
| A state of sorrow a pain that will not mend,
| Состояние печали, боль, которая не проходит,
|
| I increase their sorrow as I rape their seed,
| Я усугубляю их печаль, насилуя их семя,
|
| I put them to sleep if they disagree,
| Я усыпляю их, если они не согласны,
|
| I burn and slay until you obey,
| Я горю и убиваю, пока ты не подчинишься,
|
| I rape and destroy your legacy,
| Я насилую и уничтожаю твое наследие,
|
| On the horizon I stand,
| На горизонте я стою,
|
| Watching the fallen men,
| Глядя на павших мужчин,
|
| Victims of hatred, greed and desire,
| Жертвы ненависти, жадности и желания,
|
| In retrospect I feel no anger,
| Оглядываясь назад, я не чувствую гнева,
|
| Only a urge for something higher,
| Лишь стремление к чему-то высшему,
|
| So many have fallen due to my ambitions,
| Так много пало из-за моих амбиций,
|
| So many have fallen in the name of narcissism,
| Так много пало во имя нарциссизма,
|
| No men are free to disagree,
| Никто из мужчин не вправе не соглашаться,
|
| Without facing their mortality,
| Не сталкиваясь с их смертностью,
|
| Destroy all dreams,
| Разрушь все мечты,
|
| Illusions damned in fire,
| Иллюзии, проклятые огнем,
|
| A hellish need for power,
| Адская потребность во власти,
|
| Is my dark desire | Мое темное желание |