| Every move that we make are for our own sake
| Каждое движение, которое мы делаем, делается для нас самих
|
| You see yourself in the eye of others
| Вы видите себя в глазах других
|
| Why the hell do you bother?
| Какого черта ты беспокоишься?
|
| You are the civil man dying for a Promised Land
| Вы гражданский человек, умирающий за землю обетованную
|
| I live in the wilderness to avoid human emptiness
| Я живу в пустыне, чтобы избежать человеческой пустоты
|
| Firstborn in the hall of the mountain
| Первенец в чертогах горы
|
| Wandering through the endless woods
| Бродя по бескрайним лесам
|
| Surviving on weaker creatures
| Выживание на более слабых существах
|
| This solitary ambience feels so good
| Эта одинокая атмосфера чувствует себя так хорошо
|
| With love for myself I have no need for pride
| С любовью к себе мне не нужна гордость
|
| I avoid human contact I live my own life
| Я избегаю контактов с людьми Я живу своей жизнью
|
| Your aggressive and selfish fright
| Ваш агрессивный и эгоистичный страх
|
| Keep you awake every night
| Не спите каждую ночь
|
| You hide in the shadows from the past
| Ты прячешься в тени прошлого
|
| But the past resurrects and makes the pain last
| Но прошлое воскресает и делает боль последней
|
| Wounds from times best forgotton
| Раны времен лучших забытых
|
| Are reopening with a smell so rotten
| Открываются с таким гнилым запахом
|
| In the hours of despair
| В часы отчаяния
|
| When wounds open and grief overwhelms
| Когда открываются раны и переполняет горе
|
| You close your eyes and cherish moments
| Вы закрываете глаза и дорожите моментами
|
| From a simple yet so perfect time
| Из простого, но такого прекрасного времени
|
| When anxiety didn’t haunt your mind
| Когда тревога не преследовала твой разум
|
| A variety of choices
| Разнообразие вариантов
|
| Multiplicity of stupidity
| Множественность глупости
|
| Either path chosen
| Любой выбранный путь
|
| Lead in the same direction
| Ведите в том же направлении
|
| The abyss seem unavoidable
| Бездна кажется неизбежной
|
| For the man without affections | Для человека без привязанностей |