| Your hands up, put 'em, put 'em in the sky | Вознеси руки, сквозь облака их вознеси, к выси незримой, |
| You my ride or die, you my, you my ride or die | Ты мой спутник в дороге смерти и жизни, ты — мой единственный обет. |
| And oh, where do you come from? | О, откуда же ты явился, где твой исток? |
| Did you fall from the sky like an alien? | Ты спустился с зенита, пришелец, чужой для земли? |
| I fucked up every boy | Я разбивала сердца, как буря — зеркальные озера весной, |
| Got the moves, and they keep on shining | В каждом шаге — искра, что не гаснет, как живая ртуть на ветру. |
| Freak, freak, you a masterpiece | Диковинный, странный — ты венец чуда, неведомый шедевр. |
| Hallelujah, baby, hallelujah | Аллилуйя, дитя, пусть ангелы ликуют в ночи. |
| Freak, freak, you a masterpiece | Диковинный, странный — ты венец чуда, неведомый шедевр. |
| And we belong together | В нас смешались закаты и зори — мы спаяны ветром и кровью. |
| I would never leave him | Я не покину его, как не оставляет вечность звезду. |
| You’re my lover, you’re my friend | Ты — мой возлюбленный, ты — мой друг и свидетель заката. |
| You’re my sex, you’re my freedom | Ты — мое тело желаний, ты — мой простор, где не властна стена. |
| I would never leave him | Я не покину его, как не оставляет вечность звезду. |
| You’re my lover, you’re my sex | Ты — мой возлюбленный, ты — мое пламя и плоть. |
| You’re my friend, you’re my freedom | Ты — мой друг и простор, где нет запретов и мук. |
| Let it ring, let it ring | Пусть льется звон, пусть в сердце звенит этот голос, |
| Let the bells ring | Пусть колокола, как ливень, заполнят рассветы. |
| Let it ring, let it ring | Пусть льется звон, пусть в сердце звенит этот голос, |
| Let the bells ring (La la la la) | Пусть колокола, словно эхо, поют: ла-ла-ла-ла. |
| We love the freedom in a broken world | Мы любим свободу — в разбитом, как лед, мире. |
| We looked at Jesus to free our soul | Мы всматривались в лик Христа, чтобы душу отпустить на простор. |
| Every creature, every swallow long to find their home | Всякая тварь, каждая ласточка мечтает вернуться в гнездо. |
| Life is pain, life is happiness | Жизнь — это боль, как шипы под кожей, и счастье, как золото росы. |
| Life is creation, life is suffering | Жизнь — это созидание, жизнь — это страсть и мука, как кузница в грозе. |
| If I’m the one you love, hold on to it good | Если я — та, что ты любишь, держись за любовь, как за последнюю нить. |
| Love your neighbor, love your neighbor | Полюби ближнего, как отражение в омуте сердца, полюби ближнего. |
| Let it ring, let it ring | Пусть льется звон, пусть в сердце звенит этот голос, |
| Let the bells ring | Пусть колокола, как медь, молчат и вдруг вторят. |
| Let it ring, let it ring | Пусть льется звон, пусть в сердце звенит этот голос, |
| Let the bells ring | Пусть колокола наполняют утро и сумрак. |
| If we go to war | Если суждено нам идти на войну, |
| I will march, march with you 'til the end | Я пойду рядом, шаг в шаг до последней границы. |
| Come, my love | Приди, любовь моя, сквозь метели и сны, |
| I will never leave you empty handed | Я не оставлю тебя — пустых ладоней не будет в разлуке. |
| Let it ring, let it ring | Пусть льется звон, пусть в сердце звенит этот голос, |
| Let the bells ring | Пусть колокола пусть в небо бросают крик. |
| Let it ring, let it ring | Пусть льется звон, пусть в сердце звенит этот голос, |
| Let the bells ring | Пусть колокола наполняют зарю. |
| (If we go to war) | (Если суждено нам идти на войну) |
| Let it ring, let it ring | Пусть льется звон, пусть в сердце звенит этот голос, |
| (I will march, march with you 'til the end) | (Я пойду рядом, шаг в шаг до последней границы) |
| Let the bells ring | Пусть колокола наполняют зарю. |
| Let it ring, let it ring | Пусть льется звон, пусть в сердце звенит этот голос, |
| (My love) | (Любовь моя) |
| (I will never leave you empty handed) | (Я не оставлю тебя — пустых ладоней не будет в разлуке) |
| Let the bells ring | Пусть колокола наполняют зарю. |