Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни To Wander the Void, исполнителя - While Heaven Wept.
Дата выпуска: 14.10.2010
Язык песни: Английский
To Wander the Void(оригинал) |
A million miles from everything the emptiness is everywhere |
The lone and level sands stretch as far as I can see |
Nothing but the hollowed eyes of skulls and ancient bones despair |
Remains of those who wandered this wasteland vast before me |
Fatigue and famine render every step a tribulation |
Beneath the blistering sun sabulous winds just a mockery |
Lost within an infinity of dust and desolation |
The vultures circling overhead await my lonely expiry |
Maintaining this course to nowhere I have traveled so far |
Far beyond the valley’s carnage and death’s silent repose |
Compelled to journey onward by the calling of the morning star |
Haunted by visions and voices, memories or madness providence only knows |
I can’t remember when or how I’d first lost my way |
Thirsting even a tear of solace knowing naught will ever come |
Siren celestial have mercy on me allow my flesh into dust decay |
And carry my soul far beyond this damned and forsaken kingdom |
I fell to my knees as the last trace of strength slowly faded away |
With stone in throat I knew I’d never reach the hallowed and promised land |
I conceded my carcass a vulture’s feast, my soul eternal umbrae |
Once a king, now nameless, forgotten, swallowed by the seas of sand |
Блуждать в Пустоте(перевод) |
В миллионе миль от всего везде пустота |
Одинокие и ровные пески простираются, насколько я могу видеть |
Ничто, кроме пустых глаз черепов и древних костей, не вызывает отчаяния. |
Останки тех, кто бродил по этой необъятной пустоши до меня |
Усталость и голод превращают каждый шаг в несчастье |
Под палящим солнцем суетливые ветры просто насмешка |
Потерянный в бесконечности пыли и запустения |
Стервятники, кружащие над головой, ждут моего одинокого истечения срока |
Поддерживая этот курс в никуда, я путешествовал до сих пор |
Далеко за бойней долины и безмолвным покоем смерти |
Вынужденный отправиться в путь по зову утренней звезды |
Преследуемый видениями и голосами, воспоминаниями или безумием, известно только провидению |
Я не могу вспомнить, когда и как я впервые сбился с пути |
Жажда даже слезы утешения, зная, что ничего не придет |
Сирена небесная, помилуй меня, позволь моей плоти превратиться в прах |
И унеси мою душу далеко за пределы этого проклятого и заброшенного королевства |
Я упал на колени, когда последний след силы медленно исчез |
С камнем в горле я знал, что никогда не достигну священной земли обетованной |
Я уступил свою тушу пиршеству стервятника, моя душа вечная тень |
Когда-то король, теперь безымянный, забытый, поглощенный песчаными морями |