| Odin speaks with Mim’s head.
| Один говорит головой Мим.
|
| The ash Yggdrasil shakes as it stands,
| Ясень Иггдрасиль дрожит, пока стоит,
|
| The ancient tree groans and the giant gets free.
| Древнее дерево стонет, и великан вырывается на свободу.
|
| What is it with the Aesir?
| Что такое с асами?
|
| What is it with the Elves?
| Что такое с эльфами?
|
| All giantland resounds.
| Все гиганты звучат.
|
| The Aesir are in council
| Асы в совете
|
| Dwarves groan before rock doorways
| Гномы стонут перед каменными дверями
|
| Frequenters of rock — walls.
| Часто встречающиеся скалы — стены.
|
| Know you yet of what?
| Что еще известно?
|
| Hyrm drives from the east
| Хайрм едет с востока
|
| Holding his shield before him,
| Держа свой щит перед собой,
|
| Iormungand writhes in giant rage
| Йормунганд корчится в гигантской ярости
|
| The serpent churns the waves
| Змей взбивает волны
|
| The eagles screech with joy
| Орлы кричат от радости
|
| Darkly pale, it tears corpses
| Темно-бледный, он разрывает трупы
|
| Naglfar is loose bark sails from the east
| Нагльфар - это свободная кора, плывущая с востока
|
| Across the sea will come Muspell’s troops with Loki at the helm
| Через море придут войска Муспелля с Локи во главе
|
| All that monstrous brood
| Весь этот чудовищный выводок
|
| Are there with the wolf
| Есть ли с волком
|
| In company with them is Byleist’s brother.
| В компании с ними брат Байлейста.
|
| Surt travels from the south
| Сурт путешествует с юга
|
| With the stick destroyer (fire)
| С разрушителем палки (огонь)
|
| Shines from his sword the sun
| Сияет от его меча солнце
|
| Of the gods of the slain rock cliffs crash
| Из богов убитых рок-утесов крушение
|
| And troll-wives are abroad
| А тролли-жены за границей
|
| Heroes tread the road of Hel
| Герои идут по дороге Хель
|
| And heaven splits then Hlin’s second sorrow
| И небо раскалывается тогда вторая печаль Хлина
|
| Comes to pass
| Сбывается
|
| As Odin goes to fight the wolf
| Когда Один идет сражаться с волком
|
| And Beli’s bright slayer against Surt
| И яркий убийца Бели против Сурта
|
| There shall fall Frigg’s delight Odin’s son goes to fight the wolf
| Там падет радость Фригг Сын Одина идет сражаться с волком
|
| Vidar on his way
| Видар в пути
|
| Against the slaughterous beast
| Против убойного зверя
|
| With his hand he lets his blade pierce
| Своей рукой он позволяет своему клинку пронзить
|
| The son of Hverdungs heart
| Сын сердца Хвердунга
|
| So his father is avenged goes the great son of Hlodyn
| Так отомщен его отец, идет великий сын Хлодин
|
| Dying to the serpent who shrinks from no shame
| Умереть от змея, который уклоняется от стыда
|
| And all the heroes shall then leave the world
| И все герои тогда покинут мир
|
| When Midgard’s protector strikes his wrath!
| Когда защитник Мидгарда обрушит свой гнев!
|
| The sun will go dark
| Солнце погаснет
|
| Earth sink in the sea
| Земля тонет в море
|
| From heaven tanish bright stars Steam surges
| С неба гаснут яркие звезды, бьет пар
|
| And life’s fires flame
| И жизненные огни пылают
|
| Flickers against the very sky. | Мерцает на фоне самого неба. |