| Humanity, scourge of the earth!
| Человечество, бич земли!
|
| A fiery path thou hast left in your wake
| Огненный путь, который ты оставил после себя
|
| The embalmed mirror of humanity
| Забальзамированное зеркало человечества
|
| Shudder the spine of our iniquity
| Содрогни позвоночник нашего беззакония
|
| I tremble in the wake
| Я дрожу в след
|
| Stammer words of destiny
| Запинаясь слова судьбы
|
| And I cry!
| И я плачу!
|
| My eyes are streams
| Мои глаза - потоки
|
| The end of time
| Конец времени
|
| For this earth of mine
| Для этой моей земли
|
| Eyes of the monolith
| Глаза монолита
|
| My child of sorrows, hear me
| Мое дитя печали, услышь меня
|
| And I cry!
| И я плачу!
|
| Lose my world
| Потерять мой мир
|
| Life, magnus pater aeternam
| Жизнь, magnus pater aeternam
|
| Poetry art thou in the soul of creation
| Поэзия ты в душе творения
|
| Ruined by sons, betrayed by daughters
| Разоренный сыновьями, преданный дочерьми
|
| Death by the scars of treacherous dominion
| Смерть от шрамов предательского владычества
|
| Mindless to concede, tireless in absurdity
| Бессмысленно уступать, неутомимо в абсурде
|
| Time will find a way to shed
| Время найдет способ пролить
|
| To sanctify the life you bled | Чтобы освятить жизнь, которую ты пролил |