Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни King of Tricks, исполнителя - We Were Skeletons. Песня из альбома Blame & Aging, в жанре Хардкор
Дата выпуска: 21.10.2012
Лейбл звукозаписи: We Were Skeletons
Язык песни: Английский
King of Tricks(оригинал) |
Sometimes I question my ability to write, think, act, or do |
Either way I just want to go back |
To not thinking of you and moving on |
Like a breeze that lifts a leaf off its tree |
But who’s this me? |
This mess of bones and blood that just won’t stop knocking on |
The door of misery |
Just to act all frustrated when he answers |
Another poet party crasher, a mess of so much wasted breath and ugly mistakes |
Only a footprint left on the dirt of the world |
We all argue, «We're trying our best!» |
In which case, how pathetic |
Our greatest attempts must be against such trials |
Indeed innumerable |
But maybe I’m looking at it the wrong way |
That this puzzl (if even a puzzle) is not mant to be solved |
But instead observed |
Like the fog driven ships from the docks or the autumn trees |
As they undress in preparation for their slumber in icy beds |
And how their scarves and waistcoats bat about in the breeze… |
All quiet now |
Silent, yet not seething |
At once simple and deceiving |
Because a reflection is a conception is not real |
A shadow of a puppet on the walls of the mind |
Take down the shade but don’t turn out the light |
Undress, undress for me and bare your body |
So the light and the shadows may hit just right |
I wish to be contained in you |
As we are contained and consumed in night |
I’m only a cord of wood waiting to be spent in the blossoming light |
That crawls into the cool air cutting through a fevered haze |
Король трюков(перевод) |
Иногда я сомневаюсь в своей способности писать, думать, действовать или делать |
В любом случае я просто хочу вернуться |
Чтобы не думать о тебе и двигаться дальше |
Как ветер, который поднимает лист с дерева |
Но кто это я? |
Этот беспорядок из костей и крови, который просто не перестанет стучать |
Дверь страдания |
Просто притворяться расстроенным, когда он отвечает |
Еще один незваный гость на вечеринке поэта, беспорядок из такого большого количества потраченного впустую дыхания и уродливых ошибок |
На грязи мира остался только след |
Мы все спорим: «Мы стараемся изо всех сил!» |
В таком случае, как жалко |
Наши самые большие усилия должны быть направлены против таких испытаний |
Действительно бесчисленное множество |
Но, может быть, я смотрю на это неправильно |
Что эту загадку (если вообще загадку) не нужно решать |
Но вместо этого наблюдал |
Как туманные корабли из доков или осенние деревья |
Когда они раздеваются, готовясь ко сну в ледяных кроватях |
И как развеваются на ветру их шарфы и жилетки... |
Все тихо сейчас |
Тихий, но не бурлящий |
Сразу простой и обманчивый |
Поскольку отражение - это концепция, она не реальна |
Тень марионетки на стенах разума |
Снимите тень, но не выключайте свет |
Разденься, разденься для меня и обнажи свое тело |
Так что свет и тени могут попасть в самый раз |
Я хочу быть заключенным в тебе |
Поскольку мы сдержаны и поглощены ночью |
Я всего лишь деревянная струна, ожидающая, когда ее проведут в цветущем свете |
Это ползет в прохладном воздухе, прорезая лихорадочную дымку |