| Fast, safe, aspirin-free relief
| Быстрое, безопасное облегчение без аспирина
|
| The simple end to minor discomfort
| Простой конец незначительному дискомфорту
|
| Used by millions for years
| Используется миллионами в течение многих лет
|
| No association with danger
| Нет ассоциации с опасностью
|
| Scattered across the land
| Разбросаны по земле
|
| Arose instances of unexplained deaths
| Возникли случаи необъяснимой смерти
|
| Autopsies reveal the presence of --cyanide
| Вскрытие выявило присутствие цианида.
|
| Then by coincidence the facts are revealed
| Затем по совпадению факты раскрываются
|
| Connections between the deaths are made
| Связи между смертями сделаны
|
| Somewhere in the chain from factory to shelf
| Где-то в цепочке от фабрики до полки
|
| The capsules were tainted
| Капсулы были испорчены
|
| We must question the motive of a killer
| Мы должны подвергнуть сомнению мотивы убийцы
|
| Who kills without vengeance, without apparent reason
| Кто убивает без мести, без видимой причины
|
| And leaves death upon the innocent
| И оставляет смерть невинным
|
| Was it hatred for the entire human race
| Была ли это ненависть ко всему человеческому роду
|
| Or an attempt to destroy a corporation?
| Или попытка уничтожить корпорацию?
|
| The small bottle of relief — the discolored capsules
| Маленькая бутылочка облегчения — обесцвеченные капсулы
|
| The acrid odor of bitter almonds
| Едкий запах горького миндаля
|
| Goes unnoticed into the body
| Незаметно проникает в тело
|
| It is soon absorbed into the blood
| Он скоро всасывается в кровь
|
| And destroys the human system
| И разрушает человеческую систему
|
| The victim falls to the floor
| Жертва падает на пол
|
| And dies in a matter of seconds
| И умирает в считанные секунды
|
| The search begins as the shelves are cleared
| Поиск начинается, когда полки очищаются
|
| The horror spreads through the press
| Ужас распространяется через прессу
|
| The murderer will most likely escape discovery —
| Убийца, скорее всего, избежит раскрытия —
|
| And perhaps strike again! | И, возможно, ударить снова! |