| Maintaining a safe social order
| Поддержание безопасного социального порядка
|
| Is one of our system’s greatest chores
| Одна из самых больших задач нашей системы
|
| We’re afraid to walk the streets alone at night
| Мы боимся ходить по улицам в одиночестве ночью
|
| Our society sleeps behind locked doors
| Наше общество спит за запертыми дверями
|
| Lurking beneath the shadow’s surface
| Скрываясь под поверхностью тени
|
| Hiding under exterior silence
| Скрываясь под внешней тишиной
|
| There exists in every individual
| В каждом человеке существует
|
| The potential for criminal violence
| Возможность криминального насилия
|
| Crime after crime — conditioned criminality
| Преступление за преступлением — условная преступность
|
| Timed after time — randomized brutality
| Время за разом — рандомизированная жестокость
|
| Reminds us we must live in fear
| Напоминает нам, что мы должны жить в страхе
|
| As we are held prisoner by the fear of assault
| Поскольку мы находимся в плену у страха перед нападением
|
| Our freedoms are compromised
| Наши свободы скомпрометированы
|
| As we are held prisoner by the fear of attack
| Поскольку мы находимся в плену страха перед нападением
|
| Our freedoms are victimized
| Наши свободы являются жертвами
|
| A psychopathic killer
| Психопат-убийца
|
| A common teenage vandal
| Обычный подросток-вандал
|
| Both victims of instincts
| Обе жертвы инстинктов
|
| They cannot handle
| Они не могут справиться
|
| A fearful population rests
| Испуганное население отдыхает
|
| On the brink of insanity
| На грани безумия
|
| An unfortunate aspect of human nature
| Неудачный аспект человеческой природы
|
| Crime will exist as long as humanity
| Преступность будет существовать до тех пор, пока человечество
|
| Some find they must resort
| Некоторые считают, что они должны прибегать
|
| To predatory ways to survive
| К хищным способам выживания
|
| Some find they must kill
| Некоторые считают, что они должны убить
|
| In order to stay alive | Чтобы остаться в живых |