| We got married in a fever, hotter than a pepper sprout | Мы венчались в жару, где перец — лишь тень океана огня, |
| We’ve been talkin' 'bout Jackson, ever since the fire went out | С тех пор, как костёр угас, всё твердим о Джексоне — вечная канва. |
| I’m goin' to Jackson, I’m gonna mess around | Я еду в Джексон, где вьюга затей обуяет меня, |
| Yeah, I’m goin' to Jackson | Да, я держу путь в Джексон, |
| Look out Jackson town | Берегись, Город Джексона — я врываюсь, как гроза. |
| Well, go on down to Jackson; go ahead and wreck your health | Ну что ж, ступай в Джексон — трать здоровье, не жалей себя, |
| Go play your hand you big-talkin' man, make a big fool of yourself | Играй ва-банк, ты, глашатай пустых слов — ведь глупцом станешь тут на глазах у всех. |
| Yeah, go to Jackson; go comb your hair! | Да, дуй в Джексон, причеши волосы вихрем тщеславья! |
| Honey, I’m gonna snowball Jackson | Милая, я комом снеговым накрою Джексон, |
| See if I care | Погляди, разве мне есть до этого дело? |
| When I breeze into that city, people gonna stoop and bow | Когда я ворвусь в тот город, склонятся люди — как стебли под ветром зари, |
| All them women gonna make me, teach 'em what they don’t know how | Все женщины Джексона будут меня просить открыть им таинства, что спят в тени. |
| I’m goin' to Jackson, you turn-a loose-a my coat | Я еду в Джексон — отпусти полу моего плаща, |
| 'Cos I’m goin' to Jackson | Ведь я уезжаю в Джексон, |
| «Goodbye,» that’s all she wrote | «Прощай» — вот и вся её записка, ни слова сверх того. |
| But they’ll laugh at you in Jackson, and I’ll be dancin' on a Pony Keg | Но тебя там встретят смешком, а я буду плясать на бочке эля — Пони-Кег мой трон. |
| They’ll lead you 'round town like a scalded hound | Тебя проведут по городу, как пса обожжённого болью и страхом, |
| With your tail tucked between your legs | С поджатым хвостом между ног — под крики и смех. |
| Yeah, go to Jackson, you big-talkin' man | Да, иди в Джексон, ты, глашатай напыщенных слов, |
| And I’ll be waitin' in Jackson, behind my Jaypan Fan | А я буду ждать за ширмой — мой Джейпан Фан, мой шелестящий заслон. |
| Well now, we got married in a fever, hotter than a pepper sprout | Теперь вот — мы венчались в такой жаре, что и перец — лишь пепел в огне, |
| We’ve been talkin' 'bout Jackson, ever since the fire went | С тех пор, как потух наш костёр, мы всё говорим о Джексоне вновь и вновь. |
| I’m goin' to Jackson, and that’s a fact | Я еду в Джексон — вот вам свершившийся факт. |
| Yeah, we’re goin' to Jackson, ain’t never comin' back | Да, мы едем в Джексон, и обратной дороги не будет для нас. |
| Well, we got married in a fever, hotter than a pepper sprout | Мы венчались в пламени, где перец — лишь отблеск былого огня, |
| And we’ve been talkin' 'bout Jackson, ever since the fire went… | И с той самой ночи мы, как заклинание, зовём Джексон сквозь тьму… |