| Rien n’est jamais grave même quand les pots cassent
| Ничто никогда не бывает серьезным, даже когда горшки ломаются
|
| C’est en affrontant les épreuves qu’on va tous trouver notre place
| Сталкиваясь с испытаниями, мы все найдем свое место
|
| Ca m’a fait mal au coeur que tu aies peur que l’on s’attache
| Мне было больно на сердце, что ты боялся, что мы привяжемся
|
| Mais si ça s’est passé c’est que ça devait s’passer comme aç
| Но если это случилось, это потому, что так должно было случиться.
|
| Ca brule encore quand j’entends notre morceau tourner dans mon casque
| Он все еще горит, когда я слышу, как наш трек крутится в моих наушниках.
|
| Ces regrets que je n’arrive pas à effacer de mes contacts
| Эти сожаления, которые я не могу стереть из своих контактов
|
| Plus facile d’accepter la situation que de se battre
| Легче принять ситуацию, чем бороться
|
| J’apprends déjà à marcher dans mes nouvelles godasses
| Я уже учусь ходить в своих новых туфлях
|
| Quelle bénédiction, je sais ce que j’veux, prêt à être homme,
| Какое счастье, я знаю, чего хочу, готов быть мужчиной,
|
| je sais ce que j’peux Je sais ce que j’vaux et je mérite mieux qu’une meuf
| Я знаю, что я могу, я знаю, чего я стою, и я заслуживаю лучшего, чем цыпленок
|
| qui donne qu'1 jour sur 2 Hier il faisait beau, aujourd’hui il pleut,
| что дает, что 1 день из 2 Вчера было солнечно, сегодня идет дождь,
|
| tu les 6 mois tu fuis pour oublier ceux Qui t’ont donné la force de griller
| вы 6 месяцев вы бежите, чтобы забыть тех, кто дал вам силы сжечь
|
| les feux, et la confiance de croire en Dieu
| пожары и уверенность в вере в Бога
|
| J’ai pas démissionné et tu m’as pas licencié
| Я не уволился, и ты не уволил меня.
|
| Pour quelques indemnités, on va quand même pas négocier Bébé laisse tomber,
| Для некоторых надбавок мы все равно не будем вести переговоры, детка, отпусти,
|
| prend ce parachute doré
| возьми этот золотой парашют
|
| Rattrapons les congés, tous les comptes sont soldés
| Наверстаем упущенное в праздники, все счета сведены
|
| Ne me laisse pas tomber, je suis si fragile
| Не подведи меня, я такая хрупкая
|
| Être un homme libéré, tu sais c’est pas si facile
| Будучи освобожденным человеком, вы знаете, что это не так просто
|
| Et même dans le reflet de son sex appeal
| И даже в отражении ее сексапильности
|
| On peut tous se noyer sans jamais se rendre utile
| Мы все можем утонуть и никогда не помочь
|
| Ma femme, ma soeur, ma meilleure amie Un jour, tu m’as dit de nulle part sorti
| Моя жена, моя сестра, мой лучший друг Однажды ты сказал мне, что из ниоткуда появился
|
| Que t’étouffais sous le compromis
| Что ты задыхался от компромисса
|
| Prête à lâcher ce qu’on avait construit Mon ego l’a très mal pris
| Готов отпустить то, что мы построили, мое эго восприняло это очень плохо.
|
| Sur le coup je n’ai pas compris
| В то время я не понимал
|
| Que c’était pas de ma faute si t’es pas épanoui
| Я не виноват, что ты не был выполнен
|
| Moi j’ai fait le taf, contrat rempli
| Я, я сделал работу, контракт выполнен
|
| J’ai tenu la porte, t’es partie
| Я придержал дверь, ты ушел
|
| T’es revenue des chez tes copines
| Ты вернулся от своих подруг
|
| Avec un programme d’hypnothérapie
| С программой гипнотерапии
|
| Et tout tas d’astrologie
| И все кучи астрологии
|
| Pas besoin de ton amour, je suis ravi
| Не нужна твоя любовь, я рад
|
| D’avoir pu partager des moments de magie
| Чтобы иметь возможность поделиться моментами волшебства
|
| Et si l’individu est ta philosophie
| И если человек - это ваша философия
|
| Y a pas de souci, chacun sa vie
| Нет проблем, у каждого своя жизнь
|
| Peut être qu’on se retrouvera sur la route
| Может быть, мы встретимся на дороге
|
| Et que tu me diras enfin pourquoi tu doutes
| И ты, наконец, скажешь мне, почему ты сомневаешься
|
| Est-ce qu’on peut vraiment sauver tous les gens qui souffrent
| Можем ли мы действительно спасти всех людей, которые страдают
|
| Dans un monde où plus personne n’en a rien à foutre
| В мире, где всем наплевать
|
| C’est la qui guerre recommence
| Здесь снова начинается война
|
| Entre nous, finie la romance
| Между нами закончился роман
|
| Comme le prouvent les pics qu’on se lance
| Поскольку кирки, которые мы бросаем, доказывают
|
| Pour gagner notre indépendance
| Чтобы завоевать нашу независимость
|
| La solitude est une souffrance
| Одиночество это боль
|
| Mais la passion est un mauvais médicament
| Но страсть - плохое лекарство
|
| D’abord y a eu la crise de confiance puis la prise de conscience que… | Сначала был кризис доверия, а потом осознание того, что... |