| Lust am Rande
| Похоть на грани
|
| Keim der Schande
| семя стыда
|
| Es haftet an mir Schleim und Schmutz bin ganz darin gebadet
| Ко мне прилипает слизь и грязь, я полностью в ней купаюсь
|
| In modrig Kleid fault ohne Schutz Moral der Gier geschadet
| Гнилой в заплесневелом платье без защиты боевой дух жадности пострадал
|
| Und kratz ich auch an stinkend Schichten ölig Blut entspringt
| И я тоже чешу по вонючим слоям маслянистой крови хлещет
|
| So find ich warme Haut mitnichten bleich mir nicht gelingt
| Вот как я нахожу теплую кожу отнюдь не бледной, мне не удается
|
| Ein Staubesnebel hüllt mich ein es treiben Moorespflanzen
| Меня окутывает пыльный туман, дрейфуют болотные растения
|
| Bewegungslos Kadaver mein durchbrechen sie wie Lanzen
| Они пронзают мои неподвижные трупы, как копья
|
| Gestank und Fäule kein Kostüm mir
| Вонь и гниль, не одевай меня.
|
| Dieses Stück Dreck — das bin ich!
| Этот кусок грязи - это я!
|
| Schäbig, klein entstellt ein Tier
| Ветхий, маленький, уродует животное
|
| Ja mit jeder Faser — hässlich!
| Да всеми фибрами — некрасиво!
|
| Blut in Händen
| кровь в руках
|
| Frucht der Lenden
| плоды чресл
|
| Es zog aus warmem Schlund gekroch‘nen Nadelstich in schimm‘lig Moos
| Он вытащил булавочный укол из теплого пищевода в заплесневелый мох
|
| Den Mund gefüllt mit fremd Erbroch‘nem Augen eitern fassungslos
| Рот, наполненный странными рвотными глазами, гноится от недоверия.
|
| Und jene Untat füttert fortan ein krankes Leben
| И этот проступок отныне питает больную жизнь
|
| Vom Gräuel tief erschüttert will sich ein Wunsch erheben
| Глубоко потрясенный ужасом, желание хочет возникнуть
|
| Gedeiht in Dreck und Unrat bald wirft ein kleines Licht
| Процветает в грязи, и грязь скоро проливает немного света
|
| Und ich erkenn‘ den Pfad der endlich Linderung verspricht
| И я узнаю путь, который, наконец, обещает облегчение
|
| Gestank und Fäule kein Kostüm mir
| Вонь и гниль, не одевай меня.
|
| Dieses Stück Dreck — das bin ich!
| Этот кусок грязи - это я!
|
| Schäbig, klein entstellt ein Tier
| Ветхий, маленький, уродует животное
|
| Ja mit jeder Faser — hässlich!
| Да всеми фибрами — некрасиво!
|
| Schäbig klein entstellt ein Tier mit jeder Faser hässlich…
| Ветхий мелкий уродует животное всеми фибрами уродства...
|
| Schäbig klein entstellt ein Tier mit jeder Faser flehe ich um Erlösung | Потрепанное маленькое изуродованное животное всеми фибрами молю о спасении |