| Oddaj, to co zabrałaś mi oddaj już, bo za długo to masz
| Верни то, что взял, верни мне, потому что у тебя это было слишком долго
|
| Sołtys wybudował drogę, więc mogę przyjść
| Администрация деревни построила дорогу, чтобы я мог приехать.
|
| Przyjdę i odbiorę, nie zostaje na herbatę
| Я приеду и заберу его, без чая
|
| Pogaduchy o tym, jak to kiedyś było pięknie
| Разговоры о том, как красиво было раньше
|
| Skoro jestem, to Ci powiem u mnie nieźle
| Так как я, я скажу вам хорошо со мной
|
| A teraz swoim palcem wskażesz miejsce
| И сейчас твой палец укажет место
|
| Powiedz, w której z szkatułek
| Скажи мне, в какой коробке
|
| Jaki kolor i na której z półek znajdę swoje imię
| Какого цвета и на какой полке я найду свое имя
|
| Na pudełku, co w nim jest
| На коробке что в ней
|
| Zaufanie me, mam po ojcu i po mamie
| Мое доверие для моего отца и матери
|
| W końcu się uwolnię
| Я буду свободен в конце концов
|
| Nie odnajdziesz śladów, prowadzą do oceanu łez
| Следов не найдёшь, они ведут в океан слёз
|
| Bez Ciebie będzie lżej
| Без тебя будет легче
|
| Na powierzchni płynę
| я плаваю на поверхности
|
| Wiem, że nigdy więcej już, nie pozwolę
| Я знаю, что никогда больше не буду, я не позволю
|
| Wolę mieć kontrolę i oddać Tobie mogę jedynie gniew
| Я предпочитаю держать все под контролем, и я могу только дать вам свой гнев
|
| Nie, patrz co za bezsens
| Нет, смотрите, что за бред
|
| Ty i ja i ta kłótnia na wiecznie
| Ты и я и эта ссора навсегда
|
| Będę pamiętała, że wybór mój wybrałam źle
| Я буду помнить, что я выбрал свой выбор неправильно
|
| I mnie połamało wtedy, byłam zepsuta długo
| А я сломался тогда, я давно сломался
|
| Oczy otwarte, na krótko przed drugą
| Глаза открыты, незадолго до двух
|
| Czekając na sen, aż uratuje mnie
| В ожидании сна, чтобы спасти меня.
|
| Pomóż mi i nie uśmiechaj się za grosz
| Помоги мне и не улыбайся ни за грош
|
| I oddaj zanim zgubisz, to na
| И верни его, пока не потерял
|
| Zawsze, kiedy Cię widzę to mam pasztet, a nie mózg
| Каждый раз, когда я тебя вижу, у меня паштет, а не мозг
|
| Chciałeś nie mówić już, usta na klucz
| Ты хотел больше не говорить, из уст в уста
|
| Daj torbę, a do niej wrzucę, co Twoje
| Дай мне сумку, и я положу в нее то, что твое.
|
| Zanim czas znów stanie i zrobi mi z bani pranie
| Прежде чем время остановится и сосет мое белье
|
| Nie chcę biec, a Ty stoisz człowiek-kamień
| Я не хочу бежать, а ты стоишь-каменный человек
|
| Jakby nic Ciebie nie intere
| Как будто тебе не интересно
|
| Czy Ty wiesz, ile walczę ze sobą?
| Вы знаете, сколько я борюсь с собой?
|
| A czy Ty wiesz, ile ja mam za sobą?
| Ты знаешь, сколько у меня за спиной?
|
| Nie odzywaj się
| Не разговаривайте
|
| Trzymam Cię za słowo
| Я держу тебя за слово
|
| Uważaj na siebie i żyj zdrowo
| Берегите себя и живите здорово
|
| Bo ja zamierzam iść do przodu
| Потому что я собираюсь идти вперед
|
| W jedną stronę bez powrotu
| В один конец нет возврата
|
| Pozostawiam po mnie na oczach Twych pył
| Я оставляю пыль позади себя перед твоими глазами
|
| Życzę Ci byś żył(a) tysiące lat
| Желаю тебе жить тысячи лет
|
| A mijają nam bez siebie
| И они проходят мимо нас друг без друга
|
| Nijak | ни как |