| And how about if I said to you | А если б я вдруг заговорил с тобой, |
| How 'bout if I said that our love’s dropped dead | А если б я сказал: любовь лежит, как перволед на дне, мертва и немая, |
| Over the things you do not do | Виной тому — пустые твои руки, неведомо чего не совершая. |
| How about if I scream, would you know what I mean | А если я взовьюсь в крике — ты поймёшь мой тайный зов, |
| More than you deem to prove | О том, что ты доказываешь меньше, чем тебе дано судьбой, |
| You’re not the only one who misses what we knew | Ты не одна тоскуешь по былому, что нам двоим когда-то было дано, |
| How dare you say to me | Как смела ты мне бросить упрёк |
| That I neglect who we are, rejected who we’re meant to be | Что я забыл, кто мы есть, отверг то, для чего мы рождены были вдвоём, |
| When you’ve ejected my golden kisses and every memory | Когда ты выгнала мои поцелуи, как солнечное золото, из памяти, в излом, |
| How convenient that your eyes don’t see two sides of the street | Как ловко ты не видишь — у улицы две стороны, у правды — двойное дно. |
| So now I know (Goddamn, goddamn) | Вот ныне знаю я (проклятье, проклятье), |
| And clearly see (Goddamn, goddamn) | И вижу ясно, без покрова (проклятье, проклятье), |
| How our story goes | Как наш рассказ прошёл сквозь мрак и лёд, |
| And how it’s going to be now that I know (Goddamn, goddamn) | И что теперь нам суждено, раз знаю я (проклятье, проклятье), |
| I’m looking out for me | Я сторожу себя, мне ведом мой исход, |
| Crystal clarity | Хрусталённая ясность |
| So now I know (Goddamn, goddamn) | Вот ныне знаю я (проклятье, проклятье), |
| And clearly see (Goddamn, goddamn) | И вижу ясно, без покрова (проклятье, проклятье), |
| How our story goes | Как наш рассказ прошёл сквозь мрак и лёд, |
| And how it’s going to be now that I know (Goddamn, goddamn) | И что теперь нам суждено, раз знаю я (проклятье, проклятье), |
| I’m looking out for me | Я сторожу себя, мне ведом мой исход, |
| Crystal clarity | Хрусталённая ясность |
| (Goddamn, goddamn) | (Проклятье, проклятье) |
| Can’t pretend the road’s not hit a bend | Я не притворюсь, что путь не вывел к резкому повороту, |
| Shan’t pretend the skies are not falling and that walls ain’t closing in | Не стану лгать, что небо не рушится, что стены не сдвигают нас к исходу. |
| It’s like my heart’s revealed | Похоже, сердце — раскрытый ларец под затонувшей луной, |
| It cannot feel the way to mend | Оно не чу́ет тропы к исцеленью, всё хрупко — и всё чужое. |
| We’ve run out of time and hands ain’t inclined to wind again | Время стекло, и стрелкам нет воли снова круг начать, |
| Not more the winding | Не будет больше этих кругов, не будет новых попыток прощать. |
| So now I know (Goddamn, goddamn) | Вот ныне знаю я (проклятье, проклятье), |
| And clearly see (Goddamn, goddamn) | И вижу ясно, без покрова (проклятье, проклятье), |
| How our story goes | Как наш рассказ прошёл сквозь мрак и лёд, |
| And how it’s going to be now that I know (Goddamn, goddamn) | И что теперь нам суждено, раз знаю я (проклятье, проклятье), |
| (Now that I know) | (Теперь, когда я знаю) |
| I’m looking out for me | Я сторожу себя, мне ведом мой исход, |
| Crystal clarity | Хрусталённая ясность |
| Finally clouds are gone | Наконец-то рассеялись сумерки туч, |
| Finally air to breathe | Наконец могу вдохнуть простор невидимых ветров, |
| Strapping my wings back on | Я вновь припоясываю крылья, вырванные из плеч, |
| Walking on dancing feet | Иду на ногах, что запомнили танец миров, |
| Spinning my favorite song | Кружу любимую песню, как вино в бокале, |
| Playing it on repeat | Пускаю её по кругу — до самого склона зари, |
| Should’ve known all along | Всё это мне знать следовало в начале — |
| Crystal clarity | Хрусталённая ясность внутри. |
| So now I know (Goddamn, goddamn) | Вот ныне знаю я (проклятье, проклятье), |
| And clearly see (Goddamn, goddamn) | И вижу ясно, без покрова (проклятье, проклятье), |
| How our story goes | Как наш рассказ прошёл сквозь мрак и лёд, |
| And how it’s going to be now that I know (Goddamn, goddamn) | И что теперь нам суждено, раз знаю я (проклятье, проклятье), |
| (Now that I know) | (Теперь, когда я знаю) |
| I’m looking out for me | Я сторожу себя, мне ведом мой исход, |
| Crystal clarity | Хрусталённая ясность |
| So now I know (Goddamn, goddamn) | Вот ныне знаю я (проклятье, проклятье), |
| And clearly see (Goddamn, goddamn) | И вижу ясно, без покрова (проклятье, проклятье), |
| How our story goes | Как наш рассказ прошёл сквозь мрак и лёд, |
| And how it’s going to be now that I know (Goddamn, goddamn) | И что теперь нам суждено, раз знаю я (проклятье, проклятье), |
| (Now that I know) | (Теперь, когда я знаю) |
| I’m looking out for me | Я сторожу себя, мне ведом мой исход, |
| Crystal clarity | Хрусталённая ясность |