| The stench of blood will permeate a thousand miles around
| Запах крови разнесется на тысячу миль вокруг
|
| Know that the strongest one will be there within seconds
| Знайте, что самый сильный будет там в течение нескольких секунд
|
| Gracefully horrifying, the fin cuts the water
| Изящно ужасающий, плавник режет воду
|
| Viciuos selachii is ready to devour
| Viciuos selachii готов пожрать
|
| Tail pushing left and right, a living flesh disposal
| Хвост толкает влево и вправо, избавление от живой плоти
|
| An unfelt touch against its grain would shred a hand to ribbins
| Неощутимое прикосновение к его зерну разорвало бы руку в клочья.
|
| Megatons of crushing power exerted on three hundred points
| Мегатонны сокрушительной силы, приложенной к трем сотням точек
|
| Conveyor belt of teeth makes sure that all will feel…
| Конвейерная лента зубов гарантирует, что все будут чувствовать себя…
|
| refrain:
| припев:
|
| Time and time again
| Снова и снова
|
| He must prove his formidability
| Он должен доказать свою грозность
|
| Preying on the unsuspecting ones
| Охота на ничего не подозревающих
|
| Only need to masticate
| Нужно только пережевывать
|
| White Death
| Белая смерть
|
| This has stood the test of centuries
| Это выдержало испытание веками
|
| Preying on the unsuspecting ones
| Охота на ничего не подозревающих
|
| Only need to masticate
| Нужно только пережевывать
|
| White Death
| Белая смерть
|
| His eyes roll back and upper jaw is thrust out and
| Его глаза закатываются, а верхняя челюсть выдвинута вперед и
|
| Cutting skin so easily and thrashing side to side so that
| Режут кожу так легко и бьют из стороны в сторону так, что
|
| Now the wound inflicted will finish started work so he’s
| Теперь нанесенная рана закончит начатую работу, так что он
|
| Circling the bleeding prey until it is anemic
| Обходить кровоточащую добычу, пока она не станет анемичной
|
| Foolish man lowers his steel shark cage and
| Глупый человек опускает свою стальную клетку с акулами и
|
| Attempting to control what he cannot control
| Попытка контролировать то, что он не может контролировать
|
| While a devil that creates its own hell waits below
| В то время как дьявол, который создает свой собственный ад, ждет внизу
|
| Its surroundings become the feared domain…
| Его окрестности становятся опасными владениями…
|
| refrain | припев |