| A year ago, it was the light of my life
| Год назад это был свет моей жизни
|
| Infatuated and devoted was I
| Увлеченный и преданный был я
|
| Matrumony forever? | Матрумония навсегда? |
| I find revolting the thought
| Я нахожу отвратительной мысль
|
| I need an escape, need to pick the wedlock
| Мне нужен побег, нужно заключить брак
|
| To be released from my vow and epithalamium
| Освободиться от моей клятвы и эпиталамии
|
| Now emotions are pure where I felt only numb
| Теперь эмоции чисты там, где я чувствовал только оцепенение
|
| Won’t grant me my freedom, we’ll still separate
| Не даст мне свободу, мы все равно расстанемся
|
| Dissolution — a parting of the ways
| Растворение – расставание путей
|
| Too late to annul, so I plan her demise
| Слишком поздно аннулировать, поэтому я планирую ее кончину
|
| Creative Divorce — Asphyxiate the bride
| Творческий развод – задушить невесту
|
| Where once was love is only loathe and dislike
| Там, где когда-то была любовь, есть только ненависть и неприязнь
|
| Creative Divorce — To do away with my wife
| Творческий развод — покончить с женой
|
| You say I can’t break it — I’d like to break you
| Вы говорите, что я не могу сломать его — я бы хотел сломать вас
|
| You can live or just die, but I’m saying it’s through
| Вы можете жить или просто умереть, но я говорю, что это через
|
| As a lifetime companion, it’s ball and chain
| Как компаньон на всю жизнь, это шар и цепь
|
| Either total detachment, or my constricted airway
| Либо полное отслоение, либо мои суженные дыхательные пути
|
| His immortality will be my release
| Его бессмертие будет моим освобождением
|
| I have reached the end — my life’s new lease
| Я достиг конца – новый срок аренды моей жизни
|
| I knew that better half would be better off dead
| Я знал, что лучшей половине лучше умереть
|
| Situation was revolting — cut it all at the head
| Ситуация была отвратительная — руби все в голову
|
| (Solo:Brett, Ron, Brett)
| (Соло: Бретт, Рон, Бретт)
|
| How far it might have gone — I’d rather not say
| Как далеко это могло зайти — я бы не хотел говорить
|
| She got out of hand — So I killed Mary Jane
| Она вышла из-под контроля — так что я убил Мэри Джейн
|
| The addiction to her — well it had to be tamed
| Зависимость от нее — ну, ее нужно было приручить
|
| The source of corrodion was how it ended in flames
| Источником коррозии было то, как это закончилось пламенем
|
| Too late to annul, so I paln her demise | Слишком поздно аннулировать, поэтому я оплакиваю ее кончину |